महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-231, verse-4
अचिन्त्य शरवर्षं तु गन्धर्वास्तस्य तं रथम् ।
दुर्योधनं जिघांसन्तः समन्तात्पर्यवारयन् ॥४॥
दुर्योधनं जिघांसन्तः समन्तात्पर्यवारयन् ॥४॥
4. acintya śaravarṣaṁ tu gandharvāstasya taṁ ratham ,
duryodhanaṁ jighāṁsantaḥ samantātparyavārayan.
duryodhanaṁ jighāṁsantaḥ samantātparyavārayan.
4.
acintyam śaravarṣam tu gandharvāḥ tasya tam ratham
duryodhanam jighāṃsantaḥ samantāt paryavārayan
duryodhanam jighāṃsantaḥ samantāt paryavārayan
4.
But the Gandharvas, intent on killing Duryodhana, surrounded his chariot from all sides, undeterred by the immense shower of arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अचिन्त्यम् (acintyam) - immense (shower of arrows) (inconceivable, unimaginable, immeasurable)
- शरवर्षम् (śaravarṣam) - shower of arrows
- तु (tu) - but, indeed, however
- गन्धर्वाः (gandharvāḥ) - the Gandharvas
- तस्य (tasya) - his, of him
- तम् (tam) - that (chariot) (that, him)
- रथम् (ratham) - chariot
- दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana
- जिघांसन्तः (jighāṁsantaḥ) - intent on killing (desiring to kill)
- समन्तात् (samantāt) - from all sides, all around
- पर्यवारयन् (paryavārayan) - they surrounded, they encompassed
Words meanings and morphology
अचिन्त्यम् (acintyam) - immense (shower of arrows) (inconceivable, unimaginable, immeasurable)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of acintya
acintya - inconceivable, unimaginable, beyond thought
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from 'a' (negative prefix) + root 'cint' (to think) + suffix 'ya' (to be done)
Compound type : tatpuruṣa (a+cintya)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - cintya – to be thought, conceivable
adjective
Gerundive/Future Passive Participle
From root 'cint' (to think)
Root: cint (class 10)
Note: Agrees with `śaravarṣam`
शरवर्षम् (śaravarṣam) - shower of arrows
(noun)
Nominative, neuter, singular of śaravarṣa
śaravarṣa - shower of arrows, rain of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+varṣa)
- śara – arrow
noun (masculine) - varṣa – rain, shower
noun (neuter)
Derived from root 'vṛṣ' (to rain)
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Refers to the shower of arrows from the previous verse, acting as a circumstantial element.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Conjunction indicating contrast or emphasis
गन्धर्वाः (gandharvāḥ) - the Gandharvas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of gandharva
gandharva - Gandharva (a class of celestial beings)
Note: Subject of `paryavārayan`
तस्य (tasya) - his, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Modifies `ratham`
तम् (tam) - that (chariot) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Agrees with `ratham`
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car, vehicle
Root: rath (class 1)
Note: Object of `paryavārayan`
दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince)
Root: yudh (class 4)
Note: Object of `jighāṃsantaḥ`
जिघांसन्तः (jighāṁsantaḥ) - intent on killing (desiring to kill)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jighāṃsat
jighāṁsat - desiring to kill, murderous
Desiderative Present Active Participle
Derived from the desiderative stem of root 'han' (to kill) with the present participle suffix 'śatṛ'.
Root: han (class 2)
समन्तात् (samantāt) - from all sides, all around
(indeclinable)
Adverbial form derived from 'samanta' (all around)
Note: Modifies `paryavārayan`
पर्यवारयन् (paryavārayan) - they surrounded, they encompassed
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of pari-vṛ
Causal form of root 'vṛ' (to cover) with upasarga 'pari' (around). Imperfect (Laṅ) tense, 3rd person plural.
Prefix: pari
Root: vṛ (class 5)
Note: Subject is `gandharvāḥ`