Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,231

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-231, verse-17

तदिदं कृतं नः प्रत्यक्षं गन्धर्वैरतिमानुषम् ।
दिष्ट्या लोके पुमानस्ति कश्चिदस्मत्प्रिये स्थितः ।
येनास्माकं हृतो भार आसीनानां सुखावहः ॥१७॥
17. tadidaṁ kṛtaṁ naḥ pratyakṣaṁ gandharvairatimānuṣam ,
diṣṭyā loke pumānasti kaścidasmatpriye sthitaḥ ,
yenāsmākaṁ hṛto bhāra āsīnānāṁ sukhāvahaḥ.
17. tat idam kṛtam naḥ pratyakṣam gandharvaiḥ
atimānuṣam | diṣṭyā loke pumān
asti kaścit asmatpriye sthitaḥ | yena
asmākam hṛtaḥ bhāraḥ āsīnānām sukhāvahaḥ
17. This superhuman deed, visible to us, has been performed by the Gandharvas. Fortunately, there is someone in the world who stands for our welfare, and by whom our burden—which had been pleasant for us who were merely sitting—has been taken away.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत् (tat) - that (deed) (that, it)
  • इदम् (idam) - this (deed) (this)
  • कृतम् (kṛtam) - deed, action performed (done, made, performed)
  • नः (naḥ) - to us, for our (eyes) (to us, for us, our)
  • प्रत्यक्षम् (pratyakṣam) - directly visible, manifest (evident, visible, direct perception)
  • गन्धर्वैः (gandharvaiḥ) - by the Gandharvas
  • अतिमानुषम् (atimānuṣam) - a superhuman feat (superhuman, more than human)
  • दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, luckily, by good fortune
  • लोके (loke) - in the world, in the realm
  • पुमान् (pumān) - someone, a person (who acts) (a man, a male, a person)
  • अस्ति (asti) - there is (is, exists)
  • कश्चित् (kaścit) - someone (specific yet unnamed) (someone, anyone, a certain one)
  • अस्मत्प्रिये (asmatpriye) - for our welfare, in our favor
  • स्थितः (sthitaḥ) - who stands (for), dedicated (to) (standing, situated, existing, abiding)
  • येन (yena) - by whom (referring to pumān) (by whom, by which)
  • अस्माकम् (asmākam) - our, of us
  • हृतः (hṛtaḥ) - removed, lifted (the burden) (taken away, stolen, carried off)
  • भारः (bhāraḥ) - our responsibility/duty (burden, load, weight, responsibility)
  • आसीनानाम् (āsīnānām) - of us who were sitting idly (of those sitting, of those seated)
  • सुखावहः (sukhāvahaḥ) - which was pleasant (for us to bear) (bringing comfort, causing happiness, pleasant)

Words meanings and morphology

तत् (tat) - that (deed) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to kṛtam.
इदम् (idam) - this (deed) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Refers to kṛtam.
कृतम् (kṛtam) - deed, action performed (done, made, performed)
(participle)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, deed
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do, make) + kta suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Main action of the first clause.
नः (naḥ) - to us, for our (eyes) (to us, for us, our)
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I, we
Note: Specifies to whom it is evident.
प्रत्यक्षम् (pratyakṣam) - directly visible, manifest (evident, visible, direct perception)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pratyakṣa
pratyakṣa - visible, perceptible, direct perception, before the eyes
Compound. prati + akṣa (eye).
Compound type : avyayībhāva (prati+akṣa)
  • prati – against, towards, in front of
    indeclinable (prefix)
  • akṣa – eye, sense organ
    noun (neuter)
Note: Agrees with kṛtam.
गन्धर्वैः (gandharvaiḥ) - by the Gandharvas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of gandharva
gandharva - Gandharva (a class of celestial beings)
Note: Agent of kṛtam.
अतिमानुषम् (atimānuṣam) - a superhuman feat (superhuman, more than human)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of atimānuṣa
atimānuṣa - superhuman, divine, more than human
Compound with prefix ati-.
Compound type : karmadhāraya / tatpuruṣa (ati+mānuṣa)
  • ati – excessive, beyond, over
    indeclinable (prefix)
  • mānuṣa – human, related to man
    noun/adjective (masculine/neuter)
    Derived from manu + aṇ suffix.
Note: Agrees with kṛtam.
दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, luckily, by good fortune
(indeclinable)
Instrumental singular of diṣṭi (fortune) used as an adverb.
Note: Expresses good fortune.
लोके (loke) - in the world, in the realm
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people
Note: Refers to the general world.
पुमान् (pumān) - someone, a person (who acts) (a man, a male, a person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pumas
pumas - man, male, person, spirit
Note: Subject of asti.
अस्ति (asti) - there is (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present tense, 3rd person singular.
Root: as (class 2)
Note: Existence verb.
कश्चित् (kaścit) - someone (specific yet unnamed) (someone, anyone, a certain one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, anyone, a certain one
Compound of kaḥ (who) and cid (an enclitic particle).
Note: Qualifies pumān.
अस्मत्प्रिये (asmatpriye) - for our welfare, in our favor
(noun)
Locative, masculine, singular of asmatpriya
asmatpriya - dear to us, favorable to us, our welfare
Compound. asmad (us) + priya (dear, favorable).
Compound type : tatpuruṣa (asmad+priya)
  • asmad – I, we
    pronoun
  • priya – dear, beloved, favorite, welfare
    noun/adjective (masculine/neuter)
Note: Refers to the state or condition where the person is.
स्थितः (sthitaḥ) - who stands (for), dedicated (to) (standing, situated, existing, abiding)
(participle)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, existing, firm, abiding
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand) + kta suffix.
Root: sthā (class 1)
Note: Describes the pumān.
येन (yena) - by whom (referring to pumān) (by whom, by which)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Refers back to pumān kaścit.
अस्माकम् (asmākam) - our, of us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Possessive for bhāraḥ.
हृतः (hṛtaḥ) - removed, lifted (the burden) (taken away, stolen, carried off)
(participle)
Nominative, masculine, singular of hṛta
hṛta - taken away, carried off, removed, stolen
Past Passive Participle
Derived from root hṛ (to take, carry) + kta suffix.
Root: hṛ (class 1)
Note: Predicate for bhāraḥ.
भारः (bhāraḥ) - our responsibility/duty (burden, load, weight, responsibility)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhāra
bhāra - burden, load, weight, responsibility
Derived from root bhṛ (to bear).
Root: bhṛ (class 1)
Note: Subject of hṛtaḥ.
आसीनानाम् (āsīnānām) - of us who were sitting idly (of those sitting, of those seated)
(participle)
Genitive, masculine, plural of āsīna
āsīna - sitting, seated, staying, dwelling
Past Passive Participle
Derived from root ās (to sit) + āna suffix (kta with active meaning).
Root: ās (class 2)
Note: Used adjectivally to describe asmākam.
सुखावहः (sukhāvahaḥ) - which was pleasant (for us to bear) (bringing comfort, causing happiness, pleasant)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sukhāvaha
sukhāvaha - bringing happiness, conferring ease, pleasant, delightful
Compound. sukha (happiness) + āvaha (bringing).
Compound type : tatpuruṣa (sukha+āvaha)
  • sukha – happiness, joy, comfort, ease
    noun (neuter)
  • āvaha – bringing, causing, producing
    adjective (masculine)
    Derived from root vah (to carry, bring) with prefix ā-.
    Prefix: ā
    Root: vah (class 1)
Note: Agrees with bhāraḥ.