महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-231, verse-20
अधर्मो हि कृतस्तेन येनैतदुपशिक्षितम् ।
अनृशंसास्तु कौन्तेयास्तस्याध्यक्षान्ब्रवीमि वः ॥२०॥
अनृशंसास्तु कौन्तेयास्तस्याध्यक्षान्ब्रवीमि वः ॥२०॥
20. adharmo hi kṛtastena yenaitadupaśikṣitam ,
anṛśaṁsāstu kaunteyāstasyādhyakṣānbravīmi vaḥ.
anṛśaṁsāstu kaunteyāstasyādhyakṣānbravīmi vaḥ.
20.
adharmaḥ hi kṛtaḥ tena yena etat upaśikṣitam
anṛśaṃsāḥ tu kaunteyāḥ tasya adhyakṣān bravīmi vaḥ
anṛśaṃsāḥ tu kaunteyāḥ tasya adhyakṣān bravīmi vaḥ
20.
Indeed, unrighteousness (adharma) was committed by him who instigated this. But, O merciful sons of Kunti, I declare you as his witnesses.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अधर्मः (adharmaḥ) - unrighteousness; injustice; that which is contrary to natural law (dharma); evil
- हि (hi) - indeed; surely; because
- कृतः (kṛtaḥ) - done; made; performed
- तेन (tena) - Refers to Duryodhana. (by him; by that)
- येन (yena) - Refers to the same person as tena. (by whom; by which)
- एतत् (etat) - Refers to the instigation or teaching of unrighteous acts (like the dice game). (this; this thing)
- उपशिक्षितम् (upaśikṣitam) - Refers to the instigation of wicked acts. (taught; instigated; instructed)
- अनृशंसाः (anṛśaṁsāḥ) - merciful; compassionate; not cruel
- तु (tu) - but; on the other hand; indeed
- कौन्तेयाः (kaunteyāḥ) - Addressed to the Pandavas. (O sons of Kunti; the Kaunteyas)
- तस्य (tasya) - Refers to Duryodhana. (of him; his)
- अध्यक्षान् (adhyakṣān) - As witnesses to his actions/transgressions. (witnesses; overseers; superintendents)
- ब्रवीमि (bravīmi) - I speak; I tell; I declare
- वः (vaḥ) - Refers to the Kaunteyas. (to you; of you; you (plural))
Words meanings and morphology
अधर्मः (adharmaḥ) - unrighteousness; injustice; that which is contrary to natural law (dharma); evil
(noun)
Nominative, masculine, singular of adharma
adharma - unrighteousness; that which is not natural law (dharma); wickedness
Negative compound of dharma
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dharma)
- a – not; non-
indeclinable
Negative particle - dharma – natural law; constitution; righteousness; duty; virtue
noun (masculine)
From root dhṛ (to uphold, sustain)
Root: dhṛ (class 1)
हि (hi) - indeed; surely; because
(indeclinable)
कृतः (kṛtaḥ) - done; made; performed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛta
kṛta - done; made; performed; finished
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make) + kta suffix
Root: kṛ (class 8)
Note: Modifies adharmaḥ.
तेन (tena) - Refers to Duryodhana. (by him; by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that; he; she; it
Note: Agent of kṛtaḥ.
येन (yena) - Refers to the same person as tena. (by whom; by which)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which; who; what
Note: Agent of upaśikṣitam.
एतत् (etat) - Refers to the instigation or teaching of unrighteous acts (like the dice game). (this; this thing)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this; this one
Note: Object of upaśikṣitam.
उपशिक्षितम् (upaśikṣitam) - Refers to the instigation of wicked acts. (taught; instigated; instructed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of upaśikṣita
upaśikṣita - taught; instructed; instigated
Past Passive Participle
From root śikṣ (to teach, learn) with upasarga upa + kta suffix
Prefix: upa
Root: śikṣ (class 1)
Note: Modifies etat.
अनृशंसाः (anṛśaṁsāḥ) - merciful; compassionate; not cruel
(adjective)
Nominative, masculine, plural of anṛśaṃsa
anṛśaṁsa - not cruel; merciful; kind; compassionate
Negative compound of nṛśaṃsa (cruel)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+nṛśaṃsa)
- a – not; non-
indeclinable
Negative particle - nṛśaṃsa – cruel; wicked; merciless
adjective (masculine)
Note: Qualifies kaunteyāḥ.
तु (tu) - but; on the other hand; indeed
(indeclinable)
कौन्तेयाः (kaunteyāḥ) - Addressed to the Pandavas. (O sons of Kunti; the Kaunteyas)
(proper noun)
Vocative, masculine, plural of kaunteya
kaunteya - son of Kunti; a descendant of Kunti
Derived from Kunti + ḍhak suffix.
तस्य (tasya) - Refers to Duryodhana. (of him; his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that; he; she; it
अध्यक्षान् (adhyakṣān) - As witnesses to his actions/transgressions. (witnesses; overseers; superintendents)
(noun)
Accusative, masculine, plural of adhyakṣa
adhyakṣa - superintendent; overseer; witness; controller
Compound of adhi + akṣa (eye, sense)
Compound type : avyayībhāva (adhi+akṣa)
- adhi – over; upon; superior
indeclinable
Preposition/upasarga - akṣa – eye; sense; dice
noun (masculine)
Note: Object of bravīmi.
ब्रवीमि (bravīmi) - I speak; I tell; I declare
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of brū
Irregular present stem from root brū.
Root: brū (class 2)
वः (vaḥ) - Refers to the Kaunteyas. (to you; of you; you (plural))
(pronoun)
Dative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)