Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,231

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-231, verse-16

दुर्मन्त्रितमिदं तात राज्ञो दुर्द्यूतदेविनः ।
द्वेष्टारमन्ये क्लीबस्य पातयन्तीति नः श्रुतम् ॥१६॥
16. durmantritamidaṁ tāta rājño durdyūtadevinaḥ ,
dveṣṭāramanye klībasya pātayantīti naḥ śrutam.
16. durmantritam idam tāta rājñaḥ durdyūtadevinaḥ |
dveṣṭāram anye klībasya pātayanti iti naḥ śrutam
16. This is ill-advised, dear one, for a king addicted to wicked gambling. We have heard that others cause the enemy of a weak person to fall.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दुर्मन्त्रितम् (durmantritam) - this is bad counsel/plan (ill-advised, badly counselled, evil counsel)
  • इदम् (idam) - this (situation, counsel) (this)
  • तात (tāta) - dear one (term of address) (father, dear one, friend, son)
  • राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
  • दुर्द्यूतदेविनः (durdyūtadevinaḥ) - of the king who is addicted to wicked gambling (of the evil gambler, of one addicted to bad dice)
  • द्वेष्टारम् (dveṣṭāram) - the enemy (of the weak person) (the hater, the enemy)
  • अन्ये (anye) - others, other ones
  • क्लीबस्य (klībasya) - of a weak person, of one rendered powerless (of the impotent, of the eunuch, of the weakling)
  • पातयन्ति (pātayanti) - they cause (the enemy) to fall (they cause to fall, they overthrow, they throw down)
  • इति (iti) - (marking reported speech) (thus, so, in this manner, marking direct speech or a quotation)
  • नः (naḥ) - by us (by us, to us, our (short form of asmad))
  • श्रुतम् (śrutam) - has been heard, it is known (heard, listened to)

Words meanings and morphology

दुर्मन्त्रितम् (durmantritam) - this is bad counsel/plan (ill-advised, badly counselled, evil counsel)
(participle)
Nominative, neuter, singular of durmantrita
durmantrita - ill-advised, badly planned, evil counsel
Past Passive Participle
Derived from root mantr (to counsel, advise) with prefix dur- (bad, ill) + kta suffix.
Prefix: dur
Root: mantr (class 10)
Note: Agrees with idam.
इदम् (idam) - this (situation, counsel) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Refers to durmantritam.
तात (tāta) - dear one (term of address) (father, dear one, friend, son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, friend, son (affectionate term)
Note: Addressed to a listener.
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Qualifies durdyūtadevinaḥ.
दुर्द्यूतदेविनः (durdyūtadevinaḥ) - of the king who is addicted to wicked gambling (of the evil gambler, of one addicted to bad dice)
(noun)
Genitive, masculine, singular of durdyūtadevin
durdyūtadevin - one who plays bad dice, evil gambler
Compound.
Compound type : tatpuruṣa / karmadhāraya (dur+dyūta+devin)
  • dur – bad, evil, difficult
    indeclinable (prefix)
  • dyūta – gambling, game of dice
    noun (neuter)
    Derived from root div (to play) + kta suffix.
    Root: div (class 4)
  • devin – player, gambler
    noun (masculine)
    Derived from root div (to play) + ṇini suffix.
    Root: div (class 4)
Note: Qualifies rājñaḥ.
द्वेष्टारम् (dveṣṭāram) - the enemy (of the weak person) (the hater, the enemy)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dveṣṭṛ
dveṣṭṛ - hater, enemy
Agent noun
Derived from root dviṣ (to hate) + tṛc suffix.
Root: dviṣ (class 2)
Note: Object of pātayanti.
अन्ये (anye) - others, other ones
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of anya
anya - other, another
Note: Subject of pātayanti.
क्लीबस्य (klībasya) - of a weak person, of one rendered powerless (of the impotent, of the eunuch, of the weakling)
(noun)
Genitive, masculine, singular of klība
klība - impotent, eunuch, weakling, coward
Root: klīb (class 1)
Note: Possessive, describing whose enemy.
पातयन्ति (pātayanti) - they cause (the enemy) to fall (they cause to fall, they overthrow, they throw down)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of pātaya
Causative
Causative form of root pat (to fall) by adding āp suffix, then ay marker.
Root: pat (class 1)
Note: The main verb.
इति (iti) - (marking reported speech) (thus, so, in this manner, marking direct speech or a quotation)
(indeclinable)
Note: Connects to śrutam.
नः (naḥ) - by us (by us, to us, our (short form of asmad))
(pronoun)
Instrumental, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Used with passive śrutam.
श्रुतम् (śrutam) - has been heard, it is known (heard, listened to)
(participle)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, listened to, renowned
Past Passive Participle
Derived from root śru (to hear) + kta suffix.
Root: śru (class 5)
Note: Represents the main predicate of the 'we have heard' clause.