महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-231, verse-21
एवं ब्रुवाणं कौन्तेयं भीमसेनममर्षणम् ।
न कालः परुषस्यायमिति राजाभ्यभाषत ॥२१॥
न कालः परुषस्यायमिति राजाभ्यभाषत ॥२१॥
21. evaṁ bruvāṇaṁ kaunteyaṁ bhīmasenamamarṣaṇam ,
na kālaḥ paruṣasyāyamiti rājābhyabhāṣata.
na kālaḥ paruṣasyāyamiti rājābhyabhāṣata.
21.
evam bruvāṇam kaunteyam bhīmasenam amarṣaṇam
na kālaḥ paruṣasya ayam iti rājā abhyabhāṣata
na kālaḥ paruṣasya ayam iti rājā abhyabhāṣata
21.
The king addressed Bhimasena, the indignant son of Kunti, who was speaking in this manner, saying: 'This is not the right time for harsh words.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - Referring to the preceding speech of Bhimasena. (thus; in this manner; so)
- ब्रुवाणम् (bruvāṇam) - speaking; saying
- कौन्तेयम् (kaunteyam) - Refers to Bhimasena. (the son of Kunti; Kaunteya)
- भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena
- अमर्षणम् (amarṣaṇam) - indignant; intolerant; impatient; wrathful
- न (na) - not; no
- कालः (kālaḥ) - time; occasion
- परुषस्य (paruṣasya) - of harshness; of harsh words
- अयम् (ayam) - Refers to the current time/situation. (this (masculine nominative singular))
- इति (iti) - Closes the direct speech by the king. (thus; so; (introduces or closes direct speech))
- राजा (rājā) - Refers to Yudhiṣṭhira. (the king)
- अभ्यभाषत (abhyabhāṣata) - he addressed; he spoke to
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - Referring to the preceding speech of Bhimasena. (thus; in this manner; so)
(indeclinable)
ब्रुवाणम् (bruvāṇam) - speaking; saying
(participle)
Accusative, masculine, singular of bruvāṇa
brū - to speak; to say; to tell
Present Middle Participle
From root brū + śānac suffix
Root: brū (class 2)
कौन्तेयम् (kaunteyam) - Refers to Bhimasena. (the son of Kunti; Kaunteya)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti; a descendant of Kunti
Derived from Kunti + ḍhak suffix.
Note: Refers to Bhimasena.
भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (name of a Pandava brother)
Compound of bhīma (terrible) and senā (army).
Compound type : tatpuruṣa (bhīma+senā)
- bhīma – terrible; dreadful; formidable
adjective (masculine)
From root bhī (to fear)
Root: bhī (class 3) - senā – army; host
noun (feminine)
Note: Object of abhyabhāṣata.
अमर्षणम् (amarṣaṇam) - indignant; intolerant; impatient; wrathful
(adjective)
Accusative, masculine, singular of amarṣaṇa
amarṣaṇa - intolerant; indignant; impatient; wrathful
Agent noun/adjective from root mṛṣ (to endure) with 'a' negative prefix and 'ana' suffix.
From a + mṛṣ + ana (karaṇa/kartṛ).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+marṣaṇa)
- a – not; non-
indeclinable
Negative particle - marṣaṇa – bearing; enduring; tolerating
adjective (masculine)
Agent noun/adjective from root mṛṣ
Root mṛṣ + yuc suffix
Root: mṛṣ (class 1)
Note: Qualifies Bhimasena.
न (na) - not; no
(indeclinable)
कालः (kālaḥ) - time; occasion
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time; period; season; occasion
Note: Subject of the clause.
परुषस्य (paruṣasya) - of harshness; of harsh words
(noun)
Genitive, neuter, singular of paruṣa
paruṣa - harsh; rough; cruel; violent; coarse
अयम् (ayam) - Refers to the current time/situation. (this (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this; this one
Note: Predicate nominative for kālaḥ or demonstrative.
इति (iti) - Closes the direct speech by the king. (thus; so; (introduces or closes direct speech))
(indeclinable)
राजा (rājā) - Refers to Yudhiṣṭhira. (the king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king; ruler; sovereign
Root: rāj (class 1)
Note: Subject of abhyabhāṣata.
अभ्यभाषत (abhyabhāṣata) - he addressed; he spoke to
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of abhibhāṣ
Prefix: abhi
Root: bhāṣ (class 1)