महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-182, verse-9
तेऽभिवाद्य महात्मानं तं मुनिं संशितव्रतम् ।
तस्थुः सर्वे स तु मुनिस्तेषां पूजामथाहरत् ॥९॥
तस्थुः सर्वे स तु मुनिस्तेषां पूजामथाहरत् ॥९॥
9. te'bhivādya mahātmānaṁ taṁ muniṁ saṁśitavratam ,
tasthuḥ sarve sa tu munisteṣāṁ pūjāmathāharat.
tasthuḥ sarve sa tu munisteṣāṁ pūjāmathāharat.
9.
te abhivādya mahātmānam tam munim saṃśitavratam
tasthuḥ sarve sa tu muniḥ teṣām pūjām atha aharat
tasthuḥ sarve sa tu muniḥ teṣām pūjām atha aharat
9.
They all stood after respectfully saluting that great-souled (mahātman) sage, who was dedicated to severe vows. Then, that sage, in turn, offered them hospitality.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - they
- अभ्यवाद्य (abhyavādya) - having saluted, having bowed down
- महात्मानम् (mahātmānam) - the great-souled one
- तम् (tam) - that, him
- मुनिम् (munim) - sage, ascetic
- संशितव्रतम् (saṁśitavratam) - of firm vows, whose vows are sharpened/firm
- तस्थुः (tasthuḥ) - they stood
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- स (sa) - he
- तु (tu) - but, however, indeed
- मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic
- तेषाम् (teṣām) - their, of them
- पूजाम् (pūjām) - honor, worship, hospitality
- अथ (atha) - then, thereupon, now
- अहरत् (aharat) - He offered hospitality. (he offered, he performed)
Words meanings and morphology
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
अभ्यवाद्य (abhyavādya) - having saluted, having bowed down
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Derived from verb root 'vad' (to speak) with prefix 'abhi' and suffix '-ya' for gerund formation.
Prefix: abhi
Root: vad (class 1)
महात्मानम् (mahātmānam) - the great-souled one
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble-minded, exalted person
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, mighty, large
adjective - ātman – self, soul, spirit, the individual soul (ātman)
noun (masculine)
तम् (tam) - that, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मुनिम् (munim) - sage, ascetic
(noun)
Accusative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, venerable person
संशितव्रतम् (saṁśitavratam) - of firm vows, whose vows are sharpened/firm
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saṃśitavrata
saṁśitavrata - one whose vows are sharpened or firm
Compound type : bahuvrīhi (saṃśita+vrata)
- saṃśita – sharpened, firm, resolute
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'śi' (to sharpen) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: śi (class 2) - vrata – vow, sacred observance, religious duty
noun (neuter)
तस्थुः (tasthuḥ) - they stood
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of sthā
Root: sthā (class 1)
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
स (sa) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, venerable person
तेषाम् (teṣām) - their, of them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
पूजाम् (pūjām) - honor, worship, hospitality
(noun)
Accusative, feminine, singular of pūjā
pūjā - honor, worship, respect, hospitality
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
अहरत् (aharat) - He offered hospitality. (he offered, he performed)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of hṛ
Root: hṛ (class 1)