महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-182, verse-6
राज्ञां राजीवनेत्रोसौ कुमारः पृथिवीपते ।
तेषां च तद्यथावृत्तं कथयामास वै तदा ॥६॥
तेषां च तद्यथावृत्तं कथयामास वै तदा ॥६॥
6. rājñāṁ rājīvanetrosau kumāraḥ pṛthivīpate ,
teṣāṁ ca tadyathāvṛttaṁ kathayāmāsa vai tadā.
teṣāṁ ca tadyathāvṛttaṁ kathayāmāsa vai tadā.
6.
rājñāṃ rājīvanetraḥ asau kumāraḥ pṛthivīpate
teṣāṃ ca tat yathāvṛttaṃ kathayāmāsa vai tadā
teṣāṃ ca tat yathāvṛttaṃ kathayāmāsa vai tadā
6.
O King (pṛthivīpati), that lotus-eyed prince then narrated to those kings (rājñām) exactly what had happened.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राज्ञां (rājñāṁ) - of the kings
- राजीवनेत्रः (rājīvanetraḥ) - lotus-eyed
- असौ (asau) - that (one)
- कुमारः (kumāraḥ) - prince, young man
- पृथिवीपते (pṛthivīpate) - O lord of the earth, O king
- तेषां (teṣāṁ) - to them, of them
- च (ca) - and, also
- तत् (tat) - that
- यथावृत्तं (yathāvṛttaṁ) - as it happened, the true state of affairs, the account of events
- कथयामास (kathayāmāsa) - he narrated, he told
- वै (vai) - indeed, surely
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
राज्ञां (rājñāṁ) - of the kings
(noun)
Genitive, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
N-stem.
Root: rāj (class 1)
Note: Refers to the Haihaya kings, used as dative with 'kathayāmāsa'.
राजीवनेत्रः (rājīvanetraḥ) - lotus-eyed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rājīvanetra
rājīvanetra - lotus-eyed, having eyes like lotuses
Compound type : Bahuvrihi (rājīva+netra)
- rājīva – lotus, water-lily
noun (neuter) - netra – eye, leader
noun (neuter)
From root 'nī' (to lead).
Root: nī (class 1)
Note: Qualifies 'kumāraḥ'.
असौ (asau) - that (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, yonder
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the prince.
कुमारः (kumāraḥ) - prince, young man
(noun)
Nominative, masculine, singular of kumāra
kumāra - boy, youth, prince, son
पृथिवीपते (pṛthivīpate) - O lord of the earth, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of pṛthivīpati
pṛthivīpati - lord of the earth, king
Compound type : Tatpurusha (genitive) (pṛthivī+pati)
- pṛthivī – earth, ground
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Addressing the listener of this narration.
तेषां (teṣāṁ) - to them, of them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun.
Note: Used as dative for the indirect object 'to them'. Refers to the Haihaya kings.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the 'yathāvṛttaṃ'.
यथावृत्तं (yathāvṛttaṁ) - as it happened, the true state of affairs, the account of events
(noun)
Accusative, neuter, singular of yathāvṛtta
yathāvṛtta - as it happened, true story, account of events
Compound formed from 'yathā' (as, how) and 'vṛtta' (happened, occurred).
Compound type : Avyayibhava (yathā+vṛtta)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - vṛtta – happened, occurred, past event, conduct
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'vṛt' (to be, to exist, to happen) with suffix 'kta'.
Root: vṛt (class 1)
Note: The direct object of 'kathayāmāsa'.
कथयामास (kathayāmāsa) - he narrated, he told
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of kath
Perfect tense
A periphrastic perfect form, usually formed with an auxilliary verb 'ās'.
Root: kath (class 10)
वै (vai) - indeed, surely
(indeclinable)
An emphatic particle.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Adverb formed from 'tad'.
Note: Temporal adverb.