महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-182, verse-13
तानब्रवीत्तत्र मुनिस्तार्क्ष्यः परपुरंजयः ।
स्यादयं ब्राह्मणः सोऽथ यो युष्माभिर्विनाशितः ।
पुत्रो ह्ययं मम नृपास्तपोबलसमन्वितः ॥१३॥
स्यादयं ब्राह्मणः सोऽथ यो युष्माभिर्विनाशितः ।
पुत्रो ह्ययं मम नृपास्तपोबलसमन्वितः ॥१३॥
13. tānabravīttatra munistārkṣyaḥ parapuraṁjayaḥ ,
syādayaṁ brāhmaṇaḥ so'tha yo yuṣmābhirvināśitaḥ ,
putro hyayaṁ mama nṛpāstapobalasamanvitaḥ.
syādayaṁ brāhmaṇaḥ so'tha yo yuṣmābhirvināśitaḥ ,
putro hyayaṁ mama nṛpāstapobalasamanvitaḥ.
13.
tān abravīt tatra muniḥ tārkṣyaḥ
parapurañjayaḥ syāt ayam brāhmaṇaḥ saḥ
atha yaḥ yuṣmābhiḥ vināśitaḥ putraḥ
hi ayam mama nṛpāḥ tapasbalasamanvitaḥ
parapurañjayaḥ syāt ayam brāhmaṇaḥ saḥ
atha yaḥ yuṣmābhiḥ vināśitaḥ putraḥ
hi ayam mama nṛpāḥ tapasbalasamanvitaḥ
13.
There, the sage Tārkṣya, the conqueror of enemy cities, said to them, 'This Brahmin is the one who was destroyed by you. Indeed, O kings, this is my son, endowed with the strength of asceticism (tapas).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तान् (tān) - them, those
- अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
- तत्र (tatra) - there, in that place
- मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic, recluse
- तार्क्ष्यः (tārkṣyaḥ) - The sage Tārkṣya. (Tārkṣya (a proper name))
- परपुरञ्जयः (parapurañjayaḥ) - conqueror of enemy cities
- स्यात् (syāt) - 'is' or 'might be' in a declarative sense. (may be, let it be, it is)
- अयम् (ayam) - this
- ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - Brahmin, a person belonging to the priestly class
- सः (saḥ) - Refers to the person who was killed. (he, that)
- अथ (atha) - then, now, moreover
- यः (yaḥ) - who, which
- युष्माभिः (yuṣmābhiḥ) - by you (plural)
- विनाशितः (vināśitaḥ) - destroyed, killed
- पुत्रः (putraḥ) - son
- हि (hi) - indeed, surely, for
- अयम् (ayam) - this
- मम (mama) - my, mine
- नृपाः (nṛpāḥ) - Vocative address to the kings. (O kings, kings)
- तपस्बलसमन्वितः (tapasbalasamanvitaḥ) - endowed with the strength of asceticism (tapas)
Words meanings and morphology
तान् (tān) - them, those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root verb, imperfect tense
Root: brū (class 2)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Locative of 'tad' used as an indeclinable
मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic, recluse
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic
तार्क्ष्यः (tārkṣyaḥ) - The sage Tārkṣya. (Tārkṣya (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of tārkṣya
tārkṣya - descendant of Tṛkṣa or Vinatā; a name of Garuḍa or a sage
परपुरञ्जयः (parapurañjayaḥ) - conqueror of enemy cities
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parapurañjaya
parapurañjaya - conqueror of enemy cities
Compound type : tatpurusha (para+pura+jaya)
- para – other, enemy
adjective (masculine) - pura – city, town
noun (neuter) - jaya – victory, conqueror (as a suffix)
noun (masculine)
Agent noun from √ji
From √ji (to conquer) with suffix -a
Root: ji (class 1)
Note: Adjective qualifying muniḥ.
स्यात् (syāt) - 'is' or 'might be' in a declarative sense. (may be, let it be, it is)
(verb)
3rd person , singular, active, potential (liṅ) of as
Potential mood, 3rd person singular
Root: as (class 2)
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - Brahmin, a person belonging to the priestly class
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, relating to Brahman, sacred
सः (saḥ) - Refers to the person who was killed. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlative pronoun, referring back to 'yaḥ'.
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
Note: Used to introduce a new sentence or thought.
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun.
युष्माभिः (yuṣmābhiḥ) - by you (plural)
(pronoun)
Instrumental, plural of yuṣmad
yuṣmad - you
विनाशितः (vināśitaḥ) - destroyed, killed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vināśita
vināśita - destroyed, killed, ruined
Past Passive Participle
From √naś (to perish) with prefix 'vi-' and causative suffix -i, then kta suffix.
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: Qualifies 'yaḥ'.
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Genitive singular of 'aham'
नृपाः (nṛpāḥ) - Vocative address to the kings. (O kings, kings)
(noun)
Vocative, masculine, plural of nṛpa
nṛpa - king, ruler
तपस्बलसमन्वितः (tapasbalasamanvitaḥ) - endowed with the strength of asceticism (tapas)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tapasbalasamanvita
tapasbalasamanvita - endowed with the strength of asceticism
Compound type : bahuvrihi (tapas+bala+samanvita)
- tapas – asceticism, heat, spiritual fervor, penance
noun (neuter) - bala – strength, power
noun (neuter) - samanvita – endowed with, accompanied by, possessed of
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √i (to go) with upasargas 'sam-' and 'anu-'.
Prefixes: sam+anu
Root: i (class 2)
Note: Qualifies 'putraḥ' and 'ayam'.