महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-182, verse-2
एवमुक्तः स भगवान्मार्कण्डेयो महातपाः ।
उवाच सुमहातेजाः सर्वशास्त्रविशारदः ॥२॥
उवाच सुमहातेजाः सर्वशास्त्रविशारदः ॥२॥
2. evamuktaḥ sa bhagavānmārkaṇḍeyo mahātapāḥ ,
uvāca sumahātejāḥ sarvaśāstraviśāradaḥ.
uvāca sumahātejāḥ sarvaśāstraviśāradaḥ.
2.
evam uktaḥ sa bhagavān mārkaṇḍeyaḥ mahātapāḥ
| uvāca sumahātejāḥ sarvaśāstraviśāradaḥ
| uvāca sumahātejāḥ sarvaśāstraviśāradaḥ
2.
Thus addressed, that revered Mārkaṇḍeya, who practiced great austerity (tapas), possessed immense glory, and was an expert in all scriptures, then spoke.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- उक्तः (uktaḥ) - addressed (by the Pāṇḍavas) (spoken, said, addressed)
- स (sa) - that (Mārkaṇḍeya) (that, he)
- भगवान् (bhagavān) - the venerable (Mārkaṇḍeya) (revered, glorious, divine)
- मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya
- महातपाः (mahātapāḥ) - of great austerity (tapas)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- सुमहातेजाः (sumahātejāḥ) - of immense glory, greatly resplendent
- सर्वशास्त्रविशारदः (sarvaśāstraviśāradaḥ) - expert in all scriptures
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - addressed (by the Pāṇḍavas) (spoken, said, addressed)
(participle)
Nominative, masculine, singular of vac
vac - to speak, to say
Past Passive Participle
root 'vac' + kta suffix
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies Mārkaṇḍeya.
स (sa) - that (Mārkaṇḍeya) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that
Note: Refers to Mārkaṇḍeya.
भगवान् (bhagavān) - the venerable (Mārkaṇḍeya) (revered, glorious, divine)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, glorious, revered, divine
Note: Qualifies Mārkaṇḍeya.
मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - name of a sage
Note: Subject of `uvāca`.
महातपाः (mahātapāḥ) - of great austerity (tapas)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātapas
mahātapas - of great austerity (tapas), highly ascetic
Compound type : bahuvrihi (mahā+tapas)
- mahā – great, large
adjective - tapas – penance, austerity, heat
noun (neuter)
Note: Qualifies Mārkaṇḍeya.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of vac
Perfect Active
root 'vac' (2nd class), perfect third person singular
Root: vac (class 2)
सुमहातेजाः (sumahātejāḥ) - of immense glory, greatly resplendent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumahātejas
sumahātejas - of immense glory, greatly resplendent
Compound type : bahuvrihi (su+mahā+tejas)
- su – good, well, very
indeclinable - mahā – great, large
adjective - tejas – splendor, glory, energy, fiery energy
noun (neuter)
Note: Qualifies Mārkaṇḍeya.
सर्वशास्त्रविशारदः (sarvaśāstraviśāradaḥ) - expert in all scriptures
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvaśāstraviśārada
sarvaśāstraviśārada - expert in all scriptures
Compound type : tatpurusha (sarva+śāstra+viśārada)
- sarva – all, every
pronoun - śāstra – scripture, treatise, science
noun (neuter) - viśārada – expert, skilled, proficient
adjective (masculine)
Note: Qualifies Mārkaṇḍeya.