महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-182, verse-14
ते तु दृष्ट्वैव तमृषिं विस्मयं परमं गताः ।
महदाश्चर्यमिति वै विब्रुवाणा महीपते ॥१४॥
महदाश्चर्यमिति वै विब्रुवाणा महीपते ॥१४॥
14. te tu dṛṣṭvaiva tamṛṣiṁ vismayaṁ paramaṁ gatāḥ ,
mahadāścaryamiti vai vibruvāṇā mahīpate.
mahadāścaryamiti vai vibruvāṇā mahīpate.
14.
te tu dṛṣṭvā eva tam ṛṣim vismayam paramam
gatāḥ mahat āścaryam iti vai vivruvāṇāḥ mahīpate
gatāḥ mahat āścaryam iti vai vivruvāṇāḥ mahīpate
14.
But they, upon seeing that sage, were greatly astonished, exclaiming, 'This is indeed a great wonder,' O king.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - Refers to the kings. (they, those)
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- एव (eva) - Emphasizes 'upon seeing'. (only, just, indeed)
- तम् (tam) - Refers to the sage Tārkṣya. (him, that)
- ऋषिम् (ṛṣim) - Refers to Tārkṣya. (sage, seer)
- विस्मयम् (vismayam) - astonishment, wonder
- परमम् (paramam) - supreme, great, highest
- गताः (gatāḥ) - 'were filled with' or 'attained'. (attained, reached, went)
- महत् (mahat) - great, big
- आश्चर्यम् (āścaryam) - wonder, surprise
- इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
- वै (vai) - indeed, surely
- विव्रुवाणाः (vivruvāṇāḥ) - exclaiming, saying, speaking
- महीपते (mahīpate) - Vocative address to the king by the narrator. (O king, ruler of the earth)
Words meanings and morphology
ते (te) - Refers to the kings. (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root √dṛś (to see) with suffix -ktvā
Root: dṛś (class 1)
Note: Also seen as a gerund.
एव (eva) - Emphasizes 'upon seeing'. (only, just, indeed)
(indeclinable)
तम् (tam) - Refers to the sage Tārkṣya. (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ऋषिम् (ṛṣim) - Refers to Tārkṣya. (sage, seer)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
विस्मयम् (vismayam) - astonishment, wonder
(noun)
Accusative, masculine, singular of vismaya
vismaya - astonishment, wonder, surprise
Note: Object of 'gatāḥ'.
परमम् (paramam) - supreme, great, highest
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parama
parama - supreme, highest, ultimate, great
Note: Qualifies 'vismayam'.
गताः (gatāḥ) - 'were filled with' or 'attained'. (attained, reached, went)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gata
gata - gone, reached, attained
Past Passive Participle
From root √gam (to go) with suffix -kta
Root: gam (class 1)
Note: Refers to 'te'.
महत् (mahat) - great, big
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important
Note: Qualifies 'āścaryam'.
आश्चर्यम् (āścaryam) - wonder, surprise
(noun)
Nominative, neuter, singular of āścarya
āścarya - wonder, surprise, marvel
इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
(indeclinable)
वै (vai) - indeed, surely
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
विव्रुवाणाः (vivruvāṇāḥ) - exclaiming, saying, speaking
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vivruvāṇa
vivruvāṇa - speaking, exclaiming
Present Participle (Ātmanepada)
From root √brū (to speak) with prefix 'vi-' and present participle suffix -śānac.
Prefix: vi
Root: brū (class 2)
Note: Qualifies 'te'.
महीपते (mahīpate) - Vocative address to the king by the narrator. (O king, ruler of the earth)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - king, lord of the earth
Compound type : tatpurusha (mahī+pati)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)