महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-182, verse-7
तं चापि हिंसितं तात मुनिं मूलफलाशिनम् ।
श्रुत्वा दृष्ट्वा च ते तत्र बभूवुर्दीनमानसाः ॥७॥
श्रुत्वा दृष्ट्वा च ते तत्र बभूवुर्दीनमानसाः ॥७॥
7. taṁ cāpi hiṁsitaṁ tāta muniṁ mūlaphalāśinam ,
śrutvā dṛṣṭvā ca te tatra babhūvurdīnamānasāḥ.
śrutvā dṛṣṭvā ca te tatra babhūvurdīnamānasāḥ.
7.
taṃ ca api hiṃsitaṃ tāta muniṃ mūlaphalāśinam
śrutvā dṛṣṭvā ca te tatra babhūvuḥ dīnamānasāḥ
śrutvā dṛṣṭvā ca te tatra babhūvuḥ dīnamānasāḥ
7.
And, O dear one (tāta), having heard and then witnessed that sage (muni) — who subsisted on roots and fruits — harmed, they (the Haihayas) became distressed in mind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तं (taṁ) - him, that
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even
- हिंसितं (hiṁsitaṁ) - harmed, injured, killed
- तात (tāta) - O dear one, O father, O son
- मुनिं (muniṁ) - sage, ascetic
- मूलफलाशिनम् (mūlaphalāśinam) - eating roots and fruits, subsisting on roots and fruits
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- च (ca) - and
- ते (te) - they
- तत्र (tatra) - there, then, in that place
- बभूवुः (babhūvuḥ) - they became, they were
- दीनमानसाः (dīnamānasāḥ) - distressed in mind, sorrowful, dejected
Words meanings and morphology
तं (taṁ) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that
Demonstrative pronoun.
Note: Object of 'śrutvā' and 'dṛṣṭvā'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
Particle.
हिंसितं (hiṁsitaṁ) - harmed, injured, killed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hiṃsita
hiṁsita - injured, harmed, slain, killed
Past Passive Participle
Derived from root 'hiṃs' (to harm, injure) with suffix 'kta'.
Root: hiṃs (class 7)
तात (tāta) - O dear one, O father, O son
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - dear one, father, son (term of endearment/respect)
Note: Addressing the listener of this narration.
मुनिं (muniṁ) - sage, ascetic
(noun)
Accusative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, saint
Root: man (class 4)
Note: Object of 'śrutvā' and 'dṛṣṭvā'.
मूलफलाशिनम् (mūlaphalāśinam) - eating roots and fruits, subsisting on roots and fruits
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mūlaphalāśin
mūlaphalāśin - one who eats roots and fruits
Compound type : Tatpurusha (mūla+phala+āśin)
- mūla – root, origin, foundation
noun (neuter) - phala – fruit, result, consequence
noun (neuter) - āśin – eating, consuming
adjective (masculine)
Agent noun/adjective from root 'aś' (to eat) with suffix '-in'.
Root: aś (class 9)
Note: Qualifies 'muniṃ'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'śru' (to hear) with suffix 'ktvā'.
Root: śru (class 5)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'dṛś' (to see) with suffix 'ktvā'.
Root: dṛś (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the Haihaya kings. Subject of 'babhūvuḥ'.
तत्र (tatra) - there, then, in that place
(indeclinable)
Adverbial from 'tad'.
बभूवुः (babhūvuḥ) - they became, they were
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of bhū
Perfect tense
Reduplicated perfect form from root 'bhū'.
Root: bhū (class 1)
दीनमानसाः (dīnamānasāḥ) - distressed in mind, sorrowful, dejected
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dīnamānasa
dīnamānasa - distressed in mind, sad-minded, dejected
Compound type : Bahuvrihi (dīna+mānasa)
- dīna – distressed, miserable, dejected, poor
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'dī' (to fade, decay).
Root: dī (class 4) - mānasa – mind, mental, of the mind
noun (neuter)
Derived from 'manas' (mind).
Note: Complement to 'babhūvuḥ'.