महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-173, verse-9
तवाज्ञया पार्थिव निर्विशङ्का विहाय मानं विचरन्वनानि ।
समीपवासेन विलोभितास्ते ज्ञास्यन्ति नास्मानपकृष्टदेशान् ॥९॥
समीपवासेन विलोभितास्ते ज्ञास्यन्ति नास्मानपकृष्टदेशान् ॥९॥
9. tavājñayā pārthiva nirviśaṅkā; vihāya mānaṁ vicaranvanāni ,
samīpavāsena vilobhitāste; jñāsyanti nāsmānapakṛṣṭadeśān.
samīpavāsena vilobhitāste; jñāsyanti nāsmānapakṛṣṭadeśān.
9.
tava ājñayā pārthiva nirviśaṅkāḥ vihāya mānam vicaran vanāni
samīpavāsena vilobhitāḥ te jñāsyanti na asmān apakṛṣṭadeśān
samīpavāsena vilobhitāḥ te jñāsyanti na asmān apakṛṣṭadeśān
9.
O King, by your command, we will wander through the forests fearlessly, having abandoned our pride. Although they (Duryodhana's men) might be misled by our close proximity, they will not recognize us, who are dwelling in humble regions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तव (tava) - your, of you
- आज्ञया (ājñayā) - by command, by order
- पार्थिव (pārthiva) - O Yudhiṣṭhira (O king, O son of earth)
- निर्विशङ्काः (nirviśaṅkāḥ) - fearless, without doubt
- विहाय (vihāya) - having abandoned, having given up
- मानम् (mānam) - pride, honor, self-respect
- विचरन् (vicaran) - wandering, roaming
- वनानि (vanāni) - forests
- समीपवासेन (samīpavāsena) - by dwelling nearby, by residing in proximity
- विलोभिताः (vilobhitāḥ) - enticed, deceived, confused
- ते (te) - Duryodhana's men/spies (they, those)
- ज्ञास्यन्ति (jñāsyanti) - will know, will recognize
- न (na) - not
- अस्मान् (asmān) - the Pandavas (us)
- अपकृष्टदेशान् (apakṛṣṭadeśān) - us (the Pandavas) who are dwelling in humble/remote regions (those in humble/remote regions)
Words meanings and morphology
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
आज्ञया (ājñayā) - by command, by order
(noun)
Instrumental, feminine, singular of ājñā
ājñā - command, order, authority
From root jñā (to know) with upasarga ā
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
पार्थिव (pārthiva) - O Yudhiṣṭhira (O king, O son of earth)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - king, ruler, son of earth
Derived from pṛthivī (earth)
निर्विशङ्काः (nirviśaṅkāḥ) - fearless, without doubt
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirviśaṅka
nirviśaṅka - fearless, without doubt
Formed with nir- (without) + viśaṅka (doubt)
Compound type : bahuvrīhi (nis+śaṅkā)
- nis – without, free from
indeclinable
Prefix - śaṅkā – doubt, fear
noun (feminine)
From root śaṅk (to doubt)
Root: śaṅk (class 1)
Note: Refers to the Pandavas.
विहाय (vihāya) - having abandoned, having given up
(indeclinable)
absolutive
From root hā (to abandon) with upasarga vi
Prefix: vi
Root: hā (class 3)
मानम् (mānam) - pride, honor, self-respect
(noun)
Accusative, masculine, singular of māna
māna - pride, honor, respect, measure
From root man (to think)
Root: man (class 4)
Note: Object of 'vihāya'.
विचरन् (vicaran) - wandering, roaming
(participle)
Nominative, masculine, singular of vicarat
vicarat - wandering, roaming
present active participle
Masculine singular, nominative, from root car (to move) with upasarga vi
Prefix: vi
Root: car (class 1)
वनानि (vanāni) - forests
(noun)
Accusative, neuter, plural of vana
vana - forest, wood, water
Note: Object of 'vicaran'.
समीपवासेन (samīpavāsena) - by dwelling nearby, by residing in proximity
(noun)
Instrumental, masculine, singular of samīpavāsa
samīpavāsa - dwelling nearby, residing in proximity
Compound type : tatpuruṣa (samīpa+vāsa)
- samīpa – near, proximity
indeclinable
Adverb or noun - vāsa – dwelling, residence
noun (masculine)
From root vas (to dwell)
Root: vas (class 1)
Note: Indicates the cause for 'vilobhitāḥ'.
विलोभिताः (vilobhitāḥ) - enticed, deceived, confused
(participle)
Nominative, masculine, plural of vilobhita
vilobhita - enticed, deceived, confused
Past Passive Participle (causative)
From root lubh (to desire) with upasarga vi
Prefix: vi
Root: lubh (class 4)
Note: Refers to 'te' (Duryodhana's men).
ते (te) - Duryodhana's men/spies (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of 'jñāsyanti'.
ज्ञास्यन्ति (jñāsyanti) - will know, will recognize
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of jñā
Future indicative
3rd person plural, Future Tense, Parasmaipada
Root: jñā (class 9)
न (na) - not
(indeclinable)
अस्मान् (asmān) - the Pandavas (us)
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Object of 'jñāsyanti'.
अपकृष्टदेशान् (apakṛṣṭadeśān) - us (the Pandavas) who are dwelling in humble/remote regions (those in humble/remote regions)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of apakṛṣṭadeśa
apakṛṣṭadeśa - belonging to a remote or humble region
Compound type : tatpuruṣa (apakṛṣṭa+deśa)
- apakṛṣṭa – removed, low, humble
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root kṛṣ (to drag) with upasarga apa
Prefix: apa
Root: kṛṣ (class 1) - deśa – place, region, country
noun (masculine)
From root diś (to point)
Root: diś (class 6)
Note: Agrees with 'asmān'.