Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,173

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-173, verse-19

समाप्तकर्मा सहितः सुहृद्भिर्जित्वा सपत्नान्प्रतिलभ्य राज्यम् ।
शैलेन्द्र भूयस्तपसे धृतात्मा द्रष्टा तवास्मीति मतिं चकार ॥१९॥
19. samāptakarmā sahitaḥ suhṛdbhi;rjitvā sapatnānpratilabhya rājyam ,
śailendra bhūyastapase dhṛtātmā; draṣṭā tavāsmīti matiṁ cakāra.
19. samāptakarmā sahitaḥ suhṛdbhiḥ
jitvā sapatnān pratilabya rājyam
śailendra bhūyaḥ tapase dhṛtātmā
draṣṭā tava asmi iti matim cakāra
19. Having completed his task, accompanied by his friends, having conquered his enemies and regained his kingdom, he (Yudhiṣṭhira) decided, "O King of Mountains, with my self (ātman) now disciplined for further austerity (tapas), I shall indeed see you again."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • समाप्तकर्मा (samāptakarmā) - having completed his task (whose work is finished, having completed his actions/duties)
  • सहितः (sahitaḥ) - accompanied by (accompanied, together with, connected)
  • सुहृद्भिः (suhṛdbhiḥ) - by his friends (by friends, by allies)
  • जित्वा (jitvā) - having conquered (having conquered, having won)
  • सपत्नान् (sapatnān) - enemies (enemies, rivals, co-wives)
  • प्रतिलब्य (pratilabya) - having regained (having obtained, having regained)
  • राज्यम् (rājyam) - kingdom (kingdom, sovereignty, reign)
  • शैलेन्द्र (śailendra) - O King of Mountains (addressing the Himalayas) (O king of mountains, O Himalaya)
  • भूयः (bhūyaḥ) - further (again, further, more, greatly)
  • तपसे (tapase) - for austerity (tapas) (for austerity, for penance, for heat)
  • धृतात्मा (dhṛtātmā) - with my self (ātman) now disciplined (whose self (ātman) is controlled/fixed, resolute, determined)
  • द्रष्टा (draṣṭā) - one who will see (one who will see, seer, observer)
  • तव (tava) - your (mountains) (your, of you)
  • अस्मि (asmi) - I am (I am, I exist)
  • इति (iti) - thus (marking the thought) (thus, in this manner (marks a quotation or thought))
  • मतिम् (matim) - his mind, a decision (thought, mind, intention, counsel)
  • चकार (cakāra) - he made (a decision) (he did, he made)

Words meanings and morphology

समाप्तकर्मा (samāptakarmā) - having completed his task (whose work is finished, having completed his actions/duties)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāptakarman
samāptakarman - whose work is finished, having completed his actions/duties
From `samāpta` (completed) and `karman` (work, action).
Compound type : bahuvrīhi (samāpta+karman)
  • samāpta – completed, finished, concluded
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root `āp` with prefix `sam`
    Prefix: sam
    Root: āp (class 5)
  • karman – action, deed, work, ritual (karma)
    noun (neuter)
    Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with the implied subject, Yudhiṣṭhira.
सहितः (sahitaḥ) - accompanied by (accompanied, together with, connected)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied, together with, connected, endowed with
Past Passive Participle
From root `dhā` (to place) with prefix `sa` (with) and `hi` (variant prefix), or from `han` (to strike) with `sa`. More commonly derived from `dhā` (to hold/place) used with `sa` + `ita` (gone).
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with Yudhiṣṭhira.
सुहृद्भिः (suhṛdbhiḥ) - by his friends (by friends, by allies)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of suhṛd
suhṛd - friend, ally, well-wisher
From `su` (good) and `hṛd` (heart).
Compound type : karmadhāraya (su+hṛd)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
  • hṛd – heart, mind, soul
    noun (neuter)
Note: Used with `sahitaḥ`.
जित्वा (jitvā) - having conquered (having conquered, having won)
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Formed from root `ji` with suffix `-tvā`.
Root: ji (class 1)
सपत्नान् (sapatnān) - enemies (enemies, rivals, co-wives)
(noun)
Accusative, masculine, plural of sapatna
sapatna - enemy, rival, co-wife
From `sa` (with) and `patnī` (wife), meaning having the same wife (rival for affection), or more generally, a rival.
Note: Object of `jitvā`.
प्रतिलब्य (pratilabya) - having regained (having obtained, having regained)
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Formed from root `labh` with prefix `prati` and suffix `-ya` for gerund.
Prefix: prati
Root: labh (class 1)
राज्यम् (rājyam) - kingdom (kingdom, sovereignty, reign)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, reign
From `rājan` (king) + `ya` suffix.
Note: Object of `pratilabya`.
शैलेन्द्र (śailendra) - O King of Mountains (addressing the Himalayas) (O king of mountains, O Himalaya)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śailendra
śailendra - king of mountains, Himalaya
From `śaila` (mountain) and `indra` (chief, lord).
Compound type : tatpuruṣa (śaila+indra)
  • śaila – mountain, rock, hill
    noun (masculine)
    Root: śil (class 1)
  • indra – chief, lord, most excellent
    noun (masculine)
भूयः (bhūyaḥ) - further (again, further, more, greatly)
(indeclinable)
Comparative of `bahu` (much).
Root: bhū (class 1)
Note: Modifies `tapase`.
तपसे (tapase) - for austerity (tapas) (for austerity, for penance, for heat)
(noun)
Dative, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, spiritual fervor, heat (tapas)
From root `tap` (to heat, to burn, to perform austerity).
Root: tap (class 1)
Note: Denotes purpose.
धृतात्मा (dhṛtātmā) - with my self (ātman) now disciplined (whose self (ātman) is controlled/fixed, resolute, determined)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhṛtātman
dhṛtātman - having a controlled or fixed self (ātman), resolute, firm-minded
From `dhṛta` (held, fixed) and `ātman` (self).
Compound type : bahuvrīhi (dhṛta+ātman)
  • dhṛta – held, fixed, borne, supported
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root `dhṛ` (to hold, support)
    Root: dhṛ (class 1)
  • ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
    noun (masculine)
    Root: an (class 2)
Note: Agrees with the implied "I" (asmi) within the quoted thought.
द्रष्टा (draṣṭā) - one who will see (one who will see, seer, observer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of draṣṭṛ
draṣṭṛ - seer, observer, one who will see
Agent noun (future sense)
Formed from root `dṛś` (to see) with suffix `tṛ`.
Root: dṛś (class 1)
Note: Predicate nominative for `asmi`.
तव (tava) - your (mountains) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Refers to `śailendra`.
अस्मि (asmi) - I am (I am, I exist)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active Indicative
`asmi` is the 1st person singular form.
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus (marking the thought) (thus, in this manner (marks a quotation or thought))
(indeclinable)
मतिम् (matim) - his mind, a decision (thought, mind, intention, counsel)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mati
mati - thought, mind, intention, counsel, opinion
From root `man` (to think).
Root: man (class 4)
Note: Object of `cakāra`.
चकार (cakāra) - he made (a decision) (he did, he made)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of kṛ
Perfect Active Indicative
3rd person singular perfect of root `kṛ`.
Root: kṛ (class 8)