महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-173, verse-21
तान्प्रस्थितान्प्रीतिमना महर्षिः पितेव पुत्राननुशिष्य सर्वान् ।
स लोमशः प्रीतमना जगाम दिवौकसां पुण्यतमं निवासम् ॥२१॥
स लोमशः प्रीतमना जगाम दिवौकसां पुण्यतमं निवासम् ॥२१॥
21. tānprasthitānprītimanā maharṣiḥ; piteva putrānanuśiṣya sarvān ,
sa lomaśaḥ prītamanā jagāma; divaukasāṁ puṇyatamaṁ nivāsam.
sa lomaśaḥ prītamanā jagāma; divaukasāṁ puṇyatamaṁ nivāsam.
21.
tān prasthitān prītimanāḥ maharṣiḥ
pitā iva putrān anuśiṣya
sarvān sa lomaśaḥ prītimanāḥ jagāma
divaukasām puṇyataman nivāsam
pitā iva putrān anuśiṣya
sarvān sa lomaśaḥ prītimanāḥ jagāma
divaukasām puṇyataman nivāsam
21.
That great sage (maharṣiḥ) Lomaśa, with a joyful mind, having advised all of them who were departing, just as a father advises his sons, then went to the most sacred dwelling place of the gods (divaukasāḥ).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तान् (tān) - them (the Pandavas) (them, those (masculine))
- प्रस्थितान् (prasthitān) - who were departing (departed, set out, gone forth)
- प्रीतिमनाः (prītimanāḥ) - with a joyful mind (cheerful, joyful, glad-minded, pleased in mind)
- महर्षिः (maharṣiḥ) - great sage (great sage, great seer)
- पिता (pitā) - a father (father)
- इव (iva) - like, as
- पुत्रान् (putrān) - his sons (sons, children)
- अनुशिष्य (anuśiṣya) - having advised (having instructed, having taught, having advised)
- सर्वान् (sarvān) - all (of them) (all, every)
- स (sa) - he (he, that)
- लोमशः (lomaśaḥ) - Lomaśa (Lomaśa (name of a sage))
- प्रीतिमनाः (prītimanāḥ) - with a joyful mind (cheerful, joyful, glad-minded, pleased in mind)
- जगाम (jagāma) - he went (he went, he departed)
- दिवौकसाम् (divaukasām) - of the gods (divaukasāḥ) (of the dwellers in heaven, of the gods)
- पुण्यतमन् (puṇyataman) - most sacred (most sacred, most meritorious, most pure)
- निवासम् (nivāsam) - dwelling place (dwelling, abode, residence)
Words meanings and morphology
तान् (tān) - them (the Pandavas) (them, those (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Accusative plural masculine form.
Note: Refers to Yudhiṣṭhira and his brothers.
प्रस्थितान् (prasthitān) - who were departing (departed, set out, gone forth)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of prasthita
prasthita - departed, set out, gone forth, started
Past Passive Participle
From root `sthā` with prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: sthā (class 1)
Note: Describes the state of "them".
प्रीतिमनाः (prītimanāḥ) - with a joyful mind (cheerful, joyful, glad-minded, pleased in mind)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prītimanas
prītimanas - cheerful, joyful, glad-minded, pleased in mind
From `prīti` (joy, pleasure) and `manas` (mind).
Compound type : bahuvrīhi (prīti+manas)
- prīti – joy, pleasure, love, satisfaction
noun (feminine)
Root: prī (class 9) - manas – mind, intellect, heart, disposition
noun (neuter)
Root: man (class 4)
Note: Agrees with `maharṣiḥ` and `lomaśaḥ`.
महर्षिः (maharṣiḥ) - great sage (great sage, great seer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of maharṣi
maharṣi - great sage, great seer
From `mahā` (great) and `ṛṣi` (sage).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
Root: ṛṣ (class 1)
Note: Subject of the first part of the sentence.
पिता (pitā) - a father (father)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
Note: Used in comparison with `iva`.
इव (iva) - like, as
(indeclinable)
पुत्रान् (putrān) - his sons (sons, children)
(noun)
Accusative, masculine, plural of putra
putra - son, child
Root: put (class 1)
Note: Object of `anuśiṣya` in the simile.
अनुशिष्य (anuśiṣya) - having advised (having instructed, having taught, having advised)
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
From root `śās` (to teach, instruct) with prefix `anu`.
Prefix: anu
Root: śās (class 2)
सर्वान् (sarvān) - all (of them) (all, every)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Modifies `tān`.
स (sa) - he (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Nominative singular masculine form.
लोमशः (lomaśaḥ) - Lomaśa (Lomaśa (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lomaśa
lomaśa - Lomaśa (a proper name, means hairy or woolly)
Note: Main subject of `jagāma`.
प्रीतिमनाः (prītimanāḥ) - with a joyful mind (cheerful, joyful, glad-minded, pleased in mind)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prītimanas
prītimanas - cheerful, joyful, glad-minded, pleased in mind
From `prīti` (joy, pleasure) and `manas` (mind).
Compound type : bahuvrīhi (prīti+manas)
- prīti – joy, pleasure, love, satisfaction
noun (feminine)
Root: prī (class 9) - manas – mind, intellect, heart, disposition
noun (neuter)
Root: man (class 4)
Note: Agrees with `lomaśaḥ`.
जगाम (jagāma) - he went (he went, he departed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
Perfect Active Indicative
3rd person singular perfect of root `gam`.
Root: gam (class 1)
दिवौकसाम् (divaukasām) - of the gods (divaukasāḥ) (of the dwellers in heaven, of the gods)
(noun)
Genitive, masculine, plural of divaukas
divaukas - dweller in heaven, god
From `div` (heaven) and `okas` (dwelling).
Compound type : tatpuruṣa (div+okas)
- div – heaven, sky, day
noun (feminine) - okas – dwelling, abode, home
noun (neuter)
Root: vas (class 1)
Note: Possessive, referring to the dwelling.
पुण्यतमन् (puṇyataman) - most sacred (most sacred, most meritorious, most pure)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of puṇyatama
puṇyatama - most sacred, most meritorious, most pure
Superlative
Superlative suffix `-tama` added to `puṇya`.
निवासम् (nivāsam) - dwelling place (dwelling, abode, residence)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nivāsa
nivāsa - dwelling, abode, residence, halt
From root `vas` (to dwell) with prefix `ni`.
Prefix: ni
Root: vas (class 1)