महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-173, verse-8
एकादशं वर्षमिदं वसामः सुयोधनेनात्तसुखाः सुखार्हाः ।
तं वञ्चयित्वाधमबुद्धिशीलमज्ञातवासं सुखमाप्नुयामः ॥८॥
तं वञ्चयित्वाधमबुद्धिशीलमज्ञातवासं सुखमाप्नुयामः ॥८॥
8. ekādaśaṁ varṣamidaṁ vasāmaḥ; suyodhanenāttasukhāḥ sukhārhāḥ ,
taṁ vañcayitvādhamabuddhiśīla;majñātavāsaṁ sukhamāpnuyāmaḥ.
taṁ vañcayitvādhamabuddhiśīla;majñātavāsaṁ sukhamāpnuyāmaḥ.
8.
ekādaśam varṣam idam vasāmaḥ
suyodhanena āttasukhāḥ sukhārhāḥ
tam vañcayitvā adhamabuddhiśīlam
ajñātavāsam sukham āpnuyāmaḥ
suyodhanena āttasukhāḥ sukhārhāḥ
tam vañcayitvā adhamabuddhiśīlam
ajñātavāsam sukham āpnuyāmaḥ
8.
This is the eleventh year we have been dwelling here, deprived of happiness by Suyodhana, though we are truly deserving of it. Having deceived him, whose intellect and character are base, let us now attain happiness in our period of incognito (ajñātavāsa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकादशम् (ekādaśam) - eleventh
- वर्षम् (varṣam) - year, rain
- इदम् (idam) - this, here
- वसामः (vasāmaḥ) - we dwell, we reside
- सुयोधनेन (suyodhanena) - by Suyodhana
- आत्तसुखाः (āttasukhāḥ) - whose happiness has been taken away, deprived of happiness
- सुखार्हाः (sukhārhāḥ) - deserving of happiness, worthy of joy
- तम् (tam) - Duryodhana (him, that)
- वञ्चयित्वा (vañcayitvā) - having deceived, having cheated
- अधमबुद्धिशीलम् (adhamabuddhiśīlam) - whose intellect and character are base, of base intellect and conduct
- अज्ञातवासम् (ajñātavāsam) - unknown residence, period of incognito
- सुखम् (sukham) - happiness, comfort, easily
- आप्नुयामः (āpnuyāmaḥ) - let us obtain, may we attain
Words meanings and morphology
एकादशम् (ekādaśam) - eleventh
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ekādaśa
ekādaśa - eleventh
Note: Agrees with varṣam.
वर्षम् (varṣam) - year, rain
(noun)
Nominative, neuter, singular of varṣa
varṣa - year, rain
Root: vṛṣ (class 1)
इदम् (idam) - this, here
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Refers to 'varṣam'.
वसामः (vasāmaḥ) - we dwell, we reside
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of vas
Present indicative
1st person plural, Present Tense, Parasmaipada
Root: vas (class 1)
सुयोधनेन (suyodhanena) - by Suyodhana
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of suyodhana
suyodhana - Duryodhana
आत्तसुखाः (āttasukhāḥ) - whose happiness has been taken away, deprived of happiness
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āttasukha
āttasukha - whose happiness has been taken away, deprived of happiness
Compound type : bahuvrīhi (ātta+sukha)
- ātta – taken, seized
participle (neuter)
Past Passive Participle
From root dā (to give) with upasarga ā (meaning 'to take')
Prefix: ā
Root: dā (class 3) - sukha – happiness, joy
noun (neuter)
Note: Refers to the Pāṇḍavas.
सुखार्हाः (sukhārhāḥ) - deserving of happiness, worthy of joy
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sukhārha
sukhārha - deserving of happiness, worthy of joy
Formed from sukha (happiness) and arha (deserving)
Compound type : tatpuruṣa (sukha+arha)
- sukha – happiness, joy
noun (neuter) - arha – deserving, worthy
adjective (masculine)
From root arh (to deserve)
Root: arh (class 1)
Note: Refers to the Pāṇḍavas.
तम् (tam) - Duryodhana (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'vañcayitvā'.
वञ्चयित्वा (vañcayitvā) - having deceived, having cheated
(indeclinable)
absolutive
Causative of root vañc (to cheat, deceive)
Root: vañc (class 1)
अधमबुद्धिशीलम् (adhamabuddhiśīlam) - whose intellect and character are base, of base intellect and conduct
(adjective)
Accusative, masculine, singular of adhamabuddhiśīla
adhamabuddhiśīla - of base intellect and conduct
Compound type : bahuvrīhi (adhama+buddhi+śīla)
- adhama – lowest, vilest, mean
adjective (masculine)
Superlative of adha (below) - buddhi – intellect, understanding
noun (feminine)
From root budh (to know)
Root: budh (class 1) - śīla – character, conduct, nature
noun (neuter)
From root śīl (to practice)
Root: śīl (class 1)
Note: Agrees with 'tam' (Duryodhana).
अज्ञातवासम् (ajñātavāsam) - unknown residence, period of incognito
(noun)
Accusative, masculine, singular of ajñātavāsa
ajñātavāsa - unknown residence, period of incognito
Compound type : tatpuruṣa (a+jñāta+vāsa)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - jñāta – known, understood
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root jñā (to know)
Root: jñā (class 9) - vāsa – dwelling, residence
noun (masculine)
From root vas (to dwell)
Root: vas (class 1)
Note: Object of 'āpnuyāmaḥ'. Refers to the 13th year of exile.
सुखम् (sukham) - happiness, comfort, easily
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, comfort, ease
Note: Object of 'āpnuyāmaḥ'.
आप्नुयामः (āpnuyāmaḥ) - let us obtain, may we attain
(verb)
1st person , plural, active, optative (liṅ) of āp
Optative
1st person plural, Optative Mood, Parasmaipada, from root āp (to obtain) with upasarga ā
Prefix: ā
Root: āp (class 5)