महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-144, verse-15
तथा लालप्यमाने तु धर्मराजे युधिष्ठिरे ।
धौम्यप्रभृतयः सर्वे तत्राजग्मुर्द्विजोत्तमाः ॥१५॥
धौम्यप्रभृतयः सर्वे तत्राजग्मुर्द्विजोत्तमाः ॥१५॥
15. tathā lālapyamāne tu dharmarāje yudhiṣṭhire ,
dhaumyaprabhṛtayaḥ sarve tatrājagmurdvijottamāḥ.
dhaumyaprabhṛtayaḥ sarve tatrājagmurdvijottamāḥ.
15.
tathā lālapyamāne tu dharmarāje yudhiṣṭhire
dhaumyaprabhṛtayaḥ sarve tatra ājagmuḥ dvijottamāḥ
dhaumyaprabhṛtayaḥ sarve tatra ājagmuḥ dvijottamāḥ
15.
As King Yudhishthira, the embodiment of righteousness (dharma), was lamenting thus, all the foremost among the twice-born (dvija), led by Dhaumya, arrived there.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- लालप्यमाने (lālapyamāne) - while lamenting intensely, while wailing
- तु (tu) - but, indeed, however
- धर्मराजे (dharmarāje) - in King Yudhishthira, who is the King of Dharma (in King Dharma, in the king of righteousness (dharma))
- युधिष्ठिरे (yudhiṣṭhire) - in Yudhishthira
- धौम्यप्रभृतयः (dhaumyaprabhṛtayaḥ) - Dhaumya and others, those beginning with Dhaumya
- सर्वे (sarve) - all, all of them
- तत्र (tatra) - there, in that place
- आजग्मुः (ājagmuḥ) - came, arrived
- द्विजोत्तमाः (dvijottamāḥ) - the best among the Brahmins (the best among the twice-born (dvija), excellent Brahmins)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
लालप्यमाने (lālapyamāne) - while lamenting intensely, while wailing
(adjective)
Locative, masculine, singular of lālapyamāna
lālapyamāna - lamenting repeatedly, wailing
Intensive Present Middle Participle
Intensive (Yaṅ) formation from root lap (to lament, speak), then Present Middle Participle
Root: lap (class 1)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
धर्मराजे (dharmarāje) - in King Yudhishthira, who is the King of Dharma (in King Dharma, in the king of righteousness (dharma))
(noun)
Locative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - King of Righteousness; Yama; Yudhishthira
Compound type : Tatpuruṣa (dharma+rāja)
- dharma – righteousness, (natural law), duty, virtue, constitution
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
युधिष्ठिरे (yudhiṣṭhire) - in Yudhishthira
(proper noun)
Locative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (name of the eldest Pandava brother)
धौम्यप्रभृतयः (dhaumyaprabhṛtayaḥ) - Dhaumya and others, those beginning with Dhaumya
(noun)
Nominative, masculine, plural of dhaumyaprabhṛti
dhaumyaprabhṛti - Dhaumya and others, beginning with Dhaumya
Compound type : Tatpuruṣa (dhaumya+prabhṛti)
- dhaumya – Dhaumya (name of the priest of the Pandavas)
proper noun (masculine) - prabhṛti – beginning, and so on, et cetera
noun (feminine)
from root bhṛ (to bear) with prefix pra
Prefix: pra
Root: bhṛ (class 1)
सर्वे (sarve) - all, all of them
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
आजग्मुः (ājagmuḥ) - came, arrived
(verb)
3rd person , plural, active, Perfect (liṭ) of āgam
from root gam (to go) with prefix ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
द्विजोत्तमाः (dvijottamāḥ) - the best among the Brahmins (the best among the twice-born (dvija), excellent Brahmins)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvijottama
dvijottama - best among the twice-born, excellent Brahmin
Compound type : Tatpuruṣa (dvija+uttama)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya); bird; tooth
noun (masculine)
from dvi (two) and root jan (to be born)
Root: jan (class 4) - uttama – best, highest, supreme, excellent
adjective (masculine)
superlative of ud (up)