Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,137

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-137, verse-5

तत एकान्तमुन्नीय मज्जयामास भारत ।
आजगाम तदा रैभ्यः स्वमाश्रममरिंदम ॥५॥
5. tata ekāntamunnīya majjayāmāsa bhārata ,
ājagāma tadā raibhyaḥ svamāśramamariṁdama.
5. tataḥ ekāntam unnīya majjayāmāsa bhārata
ājagāma tadā raibhyaḥ svam āśramam ariṃdama
5. "O Bharata, O subduer of enemies (ariṃdama)," he (Yavakri) then led her to a secluded spot and caused her to bathe. At that time, Raibhya arrived at his hermitage (āśrama).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thence, from that
  • एकान्तम् (ekāntam) - to a solitary place, secluded
  • उन्नीय (unnīya) - having led up, having brought
  • मज्जयामास (majjayāmāsa) - caused her to bathe (caused to sink, immersed, made to bathe)
  • भारत (bhārata) - An address to Yudhishthira or Dhritarashtra, typical in the Mahabharata. (O descendant of Bharata, O Bharata)
  • आजगाम (ājagāma) - came, arrived
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • रैभ्यः (raibhyaḥ) - Raibhya
  • स्वम् (svam) - his own
  • आश्रमम् (āśramam) - hermitage (āśrama), abode
  • अरिंदम (ariṁdama) - An address to Yudhishthira or Dhritarashtra, typical in the Mahabharata. (O subduer of enemies)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thence, from that
(indeclinable)
एकान्तम् (ekāntam) - to a solitary place, secluded
(noun)
Accusative, masculine, singular of ekānta
ekānta - solitary, secluded, private place
Compound type : tatpuruṣa (eka+anta)
  • eka – one, single, alone
    numeral
  • anta – end, boundary, vicinity, place
    noun (masculine)
Note: Adverbial accusative of place.
उन्नीय (unnīya) - having led up, having brought
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) of root nī with upasarga ut-
Prefix: ut
Root: nī (class 1)
मज्जयामास (majjayāmāsa) - caused her to bathe (caused to sink, immersed, made to bathe)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of majj
causative perfect active
Causative perfect 3rd person singular active of root majj (form majjayāṃ cakāra/āsa)
Root: majj (class 6)
भारत (bhārata) - An address to Yudhishthira or Dhritarashtra, typical in the Mahabharata. (O descendant of Bharata, O Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata
आजगाम (ājagāma) - came, arrived
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
perfect active
Perfect 3rd person singular active of root gam with upasarga ā-
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
रैभ्यः (raibhyaḥ) - Raibhya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of raibhya
raibhya - name of a sage, father of Arvavasu and Paravasu
Note: Subject of ājagāma.
स्वम् (svam) - his own
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of sva
sva - one's own, property, self
आश्रमम् (āśramam) - hermitage (āśrama), abode
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, abode, a stage of life
Note: Object of ājagāma.
अरिंदम (ariṁdama) - An address to Yudhishthira or Dhritarashtra, typical in the Mahabharata. (O subduer of enemies)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of ariṃdama
ariṁdama - destroyer of foes, subduer of enemies
Compound type : tatpuruṣa (ari+dama)
  • ari – enemy, foe
    noun (masculine)
  • dama – subduing, taming, controlling
    noun (masculine)
    From root dam (to tame, subdue)
    Root: dam (class 1)