महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-137, verse-4
सा तस्य शीलमाज्ञाय तस्माच्छापाच्च बिभ्यती ।
तेजस्वितां च रैभ्यस्य तथेत्युक्त्वा जगाम सा ॥४॥
तेजस्वितां च रैभ्यस्य तथेत्युक्त्वा जगाम सा ॥४॥
4. sā tasya śīlamājñāya tasmācchāpācca bibhyatī ,
tejasvitāṁ ca raibhyasya tathetyuktvā jagāma sā.
tejasvitāṁ ca raibhyasya tathetyuktvā jagāma sā.
4.
sā tasya śīlam ājñāya tasmāt śāpāt ca bibhyatī
tejasvitām ca raibhyasya tathā iti uktvā jagāma sā
tejasvitām ca raibhyasya tathā iti uktvā jagāma sā
4.
Having understood his character and fearing that curse, and also recognizing Raibhya's spiritual power, she said, "So be it," and then she departed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - referring to Raibhya's daughter-in-law (she)
- तस्य (tasya) - of Yavakri (his, of him)
- शीलम् (śīlam) - character, conduct, nature
- आज्ञाय (ājñāya) - having known, having understood
- तस्मात् (tasmāt) - from that
- शापात् (śāpāt) - from the curse previously pronounced by Raibhya against Yavakri (from a curse)
- च (ca) - and
- बिभ्यती (bibhyatī) - fearing, being afraid
- तेजस्विताम् (tejasvitām) - spiritual power, radiance, glory
- च (ca) - and
- रैभ्यस्य (raibhyasya) - of Raibhya
- तथा (tathā) - "So be it" (an affirmation) (so, thus, yes, all right)
- इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
- उक्त्वा (uktvā) - having said, spoken
- जगाम (jagāma) - went, departed
- सा (sā) - referring to Raibhya's daughter-in-law (she)
Words meanings and morphology
सा (sā) - referring to Raibhya's daughter-in-law (she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
तस्य (tasya) - of Yavakri (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
शीलम् (śīlam) - character, conduct, nature
(noun)
Accusative, neuter, singular of śīla
śīla - character, conduct, habit, nature
Note: Can also be nominative singular neuter. Here it functions as object of ājñāya.
आज्ञाय (ājñāya) - having known, having understood
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) of root jñā with upasarga ā-
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
तस्मात् (tasmāt) - from that
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of tad
tad - that
Note: Can be masculine or neuter. Refers to the curse (śāpa), which is masculine.
शापात् (śāpāt) - from the curse previously pronounced by Raibhya against Yavakri (from a curse)
(noun)
Ablative, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'fearing the curse' with 'recognizing Raibhya's spiritual power'.
बिभ्यती (bibhyatī) - fearing, being afraid
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhī
bhī - to fear, to be afraid
Present Active Participle
Present Active Participle (feminine nominative singular) of root bhī
Root: bhī (class 3)
Note: Qualifies sā.
तेजस्विताम् (tejasvitām) - spiritual power, radiance, glory
(noun)
Accusative, feminine, singular of tejasvitā
tejasvitā - radiance, brilliance, spiritual power, energy
Derived from tejasvin (radiant) + suffix -tā (abstract noun)
Note: Object of implied 'knowing/recognizing'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'fearing the curse' and 'recognizing Raibhya's spiritual power'.
रैभ्यस्य (raibhyasya) - of Raibhya
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of raibhya
raibhya - name of a sage, father of Arvavasu and Paravasu
Note: Possessive, 'of Raibhya'.
तथा (tathā) - "So be it" (an affirmation) (so, thus, yes, all right)
(indeclinable)
Note: Represents the spoken acceptance.
इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
(indeclinable)
Note: Follows direct speech.
उक्त्वा (uktvā) - having said, spoken
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) of root vac
Root: vac (class 2)
जगाम (jagāma) - went, departed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
perfect active
Perfect 3rd person singular active of root gam
Root: gam (class 1)
सा (sā) - referring to Raibhya's daughter-in-law (she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Reinforces the subject.