महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-111, verse-4
ततो निबध्य तां नावमदूरे काश्यपाश्रमात् ।
चारयामास पुरुषैर्विहारं तस्य वै मुनेः ॥४॥
चारयामास पुरुषैर्विहारं तस्य वै मुनेः ॥४॥
4. tato nibadhya tāṁ nāvamadūre kāśyapāśramāt ,
cārayāmāsa puruṣairvihāraṁ tasya vai muneḥ.
cārayāmāsa puruṣairvihāraṁ tasya vai muneḥ.
4.
tatas nibadhya tām nāvam adūre kāśyapa-āśramāt
| cārayāmāsa puruṣaiḥ vihāram tasya vai muneḥ
| cārayāmāsa puruṣaiḥ vihāram tasya vai muneḥ
4.
Then, having tied that boat not far from Kaśyapa's hermitage (āśrama), she had men conduct a pleasure excursion for that sage.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततस् (tatas) - then, thence, afterwards
- निबध्य (nibadhya) - having fastened the boat (having tied, having bound, having fastened)
- ताम् (tām) - that (boat) (her, that (feminine))
- नावम् (nāvam) - boat, ship
- अदूरे (adūre) - near the hermitage (āśrama) (not far, near)
- काश्यप-आश्रमात् (kāśyapa-āśramāt) - from Kaśyapa's hermitage
- चारयामास (cārayāmāsa) - caused men to conduct a pleasure excursion (caused to move, made to wander, conducted)
- पुरुषैः (puruṣaiḥ) - The agents (men) by whom the excursion was conducted (by men, with men)
- विहारम् (vihāram) - a pleasure excursion arranged for the sage (a pleasure trip, an excursion, a pleasure ground)
- तस्य (tasya) - of that sage (of him, his, that (masculine/neuter))
- वै (vai) - Emphatic particle (indeed, certainly, surely)
- मुनेः (muneḥ) - referring to Lomaśa, the narrator, who is accompanying them (of the sage, of the ascetic)
Words meanings and morphology
ततस् (tatas) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
निबध्य (nibadhya) - having fastened the boat (having tied, having bound, having fastened)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Absolutive of root bandh (to bind) with prefix ni-
Prefix: ni
Root: bandh (class 9)
ताम् (tām) - that (boat) (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
नावम् (nāvam) - boat, ship
(noun)
Accusative, feminine, singular of nau
nau - boat, ship, vessel
अदूरे (adūre) - near the hermitage (āśrama) (not far, near)
(indeclinable)
Negative compound of 'dūra' (far)
Compound type : nañ-tatpurusha (a+dūra)
- a – not, un-
prefix - dūra – far, distant
adjective (neuter)
काश्यप-आश्रमात् (kāśyapa-āśramāt) - from Kaśyapa's hermitage
(noun)
Ablative, masculine, singular of kāśyapa-āśrama
kāśyapa-āśrama - Kaśyapa's hermitage (āśrama)
Compound noun
Compound type : tatpurusha (kāśyapa+āśrama)
- kāśyapa – name of an ancient sage, descendant of Kaśyapa
proper noun (masculine) - āśrama – hermitage, monastic retreat, stage of life
noun (masculine)
From root śram (to toil) with ā-
Prefix: ā
Root: śram (class 1)
Note: External sandhi `kāśyapa + āśramāt` becomes `kāśyapāśramāt`
चारयामास (cārayāmāsa) - caused men to conduct a pleasure excursion (caused to move, made to wander, conducted)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of car
Causative Perfect Active Indicative
Causative of root 'car', 3rd person singular, perfect tense, parasmaipada. Formed with secondary suffix -aya- and perfect affix -āmāsa
Root: car (class 1)
पुरुषैः (puruṣaiḥ) - The agents (men) by whom the excursion was conducted (by men, with men)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - man, person, male, human being, the supreme cosmic person
Note: Sandhi `puruṣaiḥ vihāram` becomes `puruṣair vihāram`
विहारम् (vihāram) - a pleasure excursion arranged for the sage (a pleasure trip, an excursion, a pleasure ground)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vihāra
vihāra - walking for pleasure, recreation, amusement, pleasure-ground, monastery
Derived from root hṛ (to seize/take/carry) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: hṛ (class 1)
तस्य (tasya) - of that sage (of him, his, that (masculine/neuter))
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, it, he
Note: Refers to `muneḥ`
वै (vai) - Emphatic particle (indeed, certainly, surely)
(indeclinable)
मुनेः (muneḥ) - referring to Lomaśa, the narrator, who is accompanying them (of the sage, of the ascetic)
(noun)
Genitive, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, holy man
Root: man