महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-111, verse-6
सा तत्र गत्वा कुशला तपोनित्यस्य संनिधौ ।
आश्रमं तं समासाद्य ददर्श तमृषेः सुतम् ॥६॥
आश्रमं तं समासाद्य ददर्श तमृषेः सुतम् ॥६॥
6. sā tatra gatvā kuśalā taponityasya saṁnidhau ,
āśramaṁ taṁ samāsādya dadarśa tamṛṣeḥ sutam.
āśramaṁ taṁ samāsādya dadarśa tamṛṣeḥ sutam.
6.
sā tatra gatvā kuśalā taponityasya saṃnidhau
āśramam tam samāsādya dadarśa tam ṛṣeḥ sutam
āśramam tam samāsādya dadarśa tam ṛṣeḥ sutam
6.
She, being skillful, went there and, having reached that hermitage (āśrama), saw the sage's son who was constantly engaged in asceticism (tapas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - she, that (feminine)
- तत्र (tatra) - there, to that place
- गत्वा (gatvā) - having gone
- कुशला (kuśalā) - skillful, clever
- तपोनित्यस्य (taponityasya) - of the sage's son (Ṛṣyaśṛṅga) (of one constantly engaged in asceticism (tapas))
- संनिधौ (saṁnidhau) - in the proximity, near, in the presence
- आश्रमम् (āśramam) - hermitage (āśrama), religious retreat
- तम् (tam) - that particular hermitage (that, him)
- समासाद्य (samāsādya) - having reached, having approached, having attained
- ददर्श (dadarśa) - saw, perceived
- तम् (tam) - that son of the sage (that, him)
- ऋषेः (ṛṣeḥ) - of the sage Kaśyapa (of the sage)
- सुतम् (sutam) - the son of the sage, Ṛṣyaśṛṅga (son, offspring)
Words meanings and morphology
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
तत्र (tatra) - there, to that place
(indeclinable)
गत्वा (gatvā) - having gone
(indeclinable)
absolutive
Derived from root gam
Root: gam (class 1)
कुशला (kuśalā) - skillful, clever
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kuśala
kuśala - skillful, clever, expert, happy, well
तपोनित्यस्य (taponityasya) - of the sage's son (Ṛṣyaśṛṅga) (of one constantly engaged in asceticism (tapas))
(adjective)
Genitive, masculine, singular of taponitya
taponitya - constantly engaged in asceticism
Compound type : tatpurusha (tapas+nitya)
- tapas – asceticism, penance, heat, religious austerity
noun (neuter)
Root: tap (class 1) - nitya – constant, eternal, perpetual, fixed
adjective (masculine)
संनिधौ (saṁnidhau) - in the proximity, near, in the presence
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃnidhi
saṁnidhi - proximity, presence, nearness, assemblage
Prefixes: sam+ni
Root: dhā (class 3)
आश्रमम् (āśramam) - hermitage (āśrama), religious retreat
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, monastery, a stage of life, āśrama
Prefix: ā
Root: śram (class 4)
तम् (tam) - that particular hermitage (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
समासाद्य (samāsādya) - having reached, having approached, having attained
(indeclinable)
absolutive
Derived from root sad (to sit, approach) with upasargas sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
ददर्श (dadarśa) - saw, perceived
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of dṛś
Perfect tense, active voice, 3rd person singular
Reduplicated perfect form of root dṛś
Root: dṛś (class 1)
तम् (tam) - that son of the sage (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ऋषेः (ṛṣeḥ) - of the sage Kaśyapa (of the sage)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
सुतम् (sutam) - the son of the sage, Ṛṣyaśṛṅga (son, offspring)
(noun)
Accusative, masculine, singular of suta
suta - son, offspring
Past Passive Participle
Derived from root sū (to bear, produce)
Root: sū (class 2)