महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-111, verse-22
न वै यथापूर्वमिवासि पुत्र चिन्तापरश्चासि विचेतनश्च ।
दीनोऽतिमात्रं त्वमिहाद्य किं नु पृच्छामि त्वां क इहाद्यागतोऽभूत् ॥२२॥
दीनोऽतिमात्रं त्वमिहाद्य किं नु पृच्छामि त्वां क इहाद्यागतोऽभूत् ॥२२॥
22. na vai yathāpūrvamivāsi putra; cintāparaścāsi vicetanaśca ,
dīno'timātraṁ tvamihādya kiṁ nu; pṛcchāmi tvāṁ ka ihādyāgato'bhūt.
dīno'timātraṁ tvamihādya kiṁ nu; pṛcchāmi tvāṁ ka ihādyāgato'bhūt.
22.
na vai yathāpūrvam iva asi putra
cintāparaḥ ca asi vicetanaḥ ca dīnaḥ
atimātram tvam iha adya kim nu pṛcchāmi
tvām kaḥ iha adya āgataḥ abhūt
cintāparaḥ ca asi vicetanaḥ ca dīnaḥ
atimātram tvam iha adya kim nu pṛcchāmi
tvām kaḥ iha adya āgataḥ abhūt
22.
My son, you are not as you were before; you are absorbed in thought and quite bewildered. Why are you so exceedingly distressed here today? I ask you, who has come here today?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- वै (vai) - indeed, certainly, verily
- यथापूर्वम् (yathāpūrvam) - as before (as before, as formerly)
- इव (iva) - as (like, as, as if)
- असि (asi) - you are
- पुत्र (putra) - O son (son, child)
- चिन्तापरः (cintāparaḥ) - absorbed in thought (absorbed in thought, distressed, anxious)
- च (ca) - and (and, also)
- असि (asi) - you are
- विचेतनः (vicetanaḥ) - bewildered (senseless, unconscious, bewildered, confused)
- च (ca) - and, also
- दीनः (dīnaḥ) - distressed (distressed, miserable, sad, poor)
- अतिमात्रम् (atimātram) - exceedingly (exceedingly, excessively, very much)
- त्वम् (tvam) - you
- इह (iha) - here (here, in this place, now)
- अद्य (adya) - today (today, now)
- किम् (kim) - why? (what?, why?)
- नु (nu) - indeed, now, then, surely
- पृच्छामि (pṛcchāmi) - I ask (I ask, I inquire)
- त्वाम् (tvām) - you
- कः (kaḥ) - who (who?)
- इह (iha) - here, in this place, now
- अद्य (adya) - today, now
- आगतः (āgataḥ) - come (come, arrived, approached)
- अभूत् (abhūt) - has come (he was, he became, he came to be)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
वै (vai) - indeed, certainly, verily
(indeclinable)
यथापूर्वम् (yathāpūrvam) - as before (as before, as formerly)
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+pūrvam)
- yathā – as, like, according to
indeclinable - pūrvam – before, formerly, previously
indeclinable
इव (iva) - as (like, as, as if)
(indeclinable)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active
Root as, laṭ (present), madhyama-puruṣa (2nd person), ekavacana (singular)
Root: as (class 2)
पुत्र (putra) - O son (son, child)
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
चिन्तापरः (cintāparaḥ) - absorbed in thought (absorbed in thought, distressed, anxious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cintāpara
cintāpara - absorbed in thought, distressed, anxious
Compound type : tatpurusha (cintā+para)
- cintā – thought, anxiety, reflection
noun (feminine) - para – intent on, devoted to, absorbed in
adjective (masculine)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active
Root as, laṭ (present), madhyama-puruṣa (2nd person), ekavacana (singular)
Root: as (class 2)
विचेतनः (vicetanaḥ) - bewildered (senseless, unconscious, bewildered, confused)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vicetana
vicetana - senseless, unconscious, bewildered, confused
Compound type : tatpurusha (vi+cetana)
- vi – apart, asunder, away
indeclinable - cetana – conscious, sentient, feeling
adjective (masculine)
Root: cit (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
दीनः (dīnaḥ) - distressed (distressed, miserable, sad, poor)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīna
dīna - distressed, miserable, sad, poor, humble
Past Passive Participle
Derived from root dai (to pine, suffer, be wretched) with suffix -na
Root: dai (class 1)
अतिमात्रम् (atimātram) - exceedingly (exceedingly, excessively, very much)
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (ati+mātram)
- ati – over, beyond, exceeding
indeclinable - mātram – measure, quantity, only
indeclinable
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
इह (iha) - here (here, in this place, now)
(indeclinable)
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
किम् (kim) - why? (what?, why?)
(indeclinable)
नु (nu) - indeed, now, then, surely
(indeclinable)
पृच्छामि (pṛcchāmi) - I ask (I ask, I inquire)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of pṛch
Present Active
Root pṛch (cl. 6, pṛccháti), laṭ (present), prathama-puruṣa (1st person), ekavacana (singular)
Root: pṛch (class 6)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
कः (kaḥ) - who (who?)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of ka
ka - who?, what?
इह (iha) - here, in this place, now
(indeclinable)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
आगतः (āgataḥ) - come (come, arrived, approached)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, approached
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with prefix ā- (towards) and suffix -ta
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
अभूत् (abhūt) - has come (he was, he became, he came to be)
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of bhū
Aorist Active
Root bhū (cl. 1, bhávati), luṅ (aorist), prathama-puruṣa (3rd person), ekavacana (singular)
Root: bhū (class 1)