महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-104, verse-16
स चापि सगरो राजा जगाम स्वं निवेशनम् ।
पत्नीभ्यां सहितस्तात सोऽतिहृष्टमनास्तदा ॥१६॥
पत्नीभ्यां सहितस्तात सोऽतिहृष्टमनास्तदा ॥१६॥
16. sa cāpi sagaro rājā jagāma svaṁ niveśanam ,
patnībhyāṁ sahitastāta so'tihṛṣṭamanāstadā.
patnībhyāṁ sahitastāta so'tihṛṣṭamanāstadā.
16.
saḥ ca api sagaraḥ rājā jagāma svam niveśanam
patnībhyām sahitaḥ tāta saḥ atihṛṣṭamanāḥ tadā
patnībhyām sahitaḥ tāta saḥ atihṛṣṭamanāḥ tadā
16.
O dear Rama, King Sagara then returned to his palace, accompanied by his two wives, with a supremely joyful heart.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - King Sagara (he, that)
- च (ca) - and (and, also)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- सगरः (sagaraḥ) - King Sagara (Sagara (a king))
- राजा (rājā) - king
- जगाम (jagāma) - went
- स्वम् (svam) - his own (own)
- निवेशनम् (niveśanam) - palace (abode, dwelling, palace)
- पत्नीभ्याम् (patnībhyām) - with his two wives (by wives, with wives)
- सहितः (sahitaḥ) - accompanied by (accompanied by, together with)
- तात (tāta) - O dear one (addressing Rama) (father, dear one (term of endearment))
- सः (saḥ) - King Sagara (he, that)
- अतिहृष्टमनाः (atihṛṣṭamanāḥ) - with an exceedingly joyful mind (exceedingly joyful-minded, very happy)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - King Sagara (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
सगरः (sagaraḥ) - King Sagara (Sagara (a king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sagara
sagara - Sagara (name of an ancient king)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
जगाम (jagāma) - went
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of gam
Perfect tense, 3rd person singular, active voice
Root: gam (class 1)
स्वम् (svam) - his own (own)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sva
sva - one's own, self
Note: Agrees with niveśanam.
निवेशनम् (niveśanam) - palace (abode, dwelling, palace)
(noun)
Accusative, neuter, singular of niveśana
niveśana - abode, dwelling, palace, house
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
पत्नीभ्याम् (patnībhyām) - with his two wives (by wives, with wives)
(noun)
Instrumental, feminine, dual of patnī
patnī - wife
Note: Dual instrumental implies 'with two wives'.
सहितः (sahitaḥ) - accompanied by (accompanied by, together with)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied, joined, endowed with
Past Passive Participle
From √dhā with sa- and -ita suffix
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with 'saḥ' (King Sagara).
तात (tāta) - O dear one (addressing Rama) (father, dear one (term of endearment))
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (used respectfully or endearingly)
सः (saḥ) - King Sagara (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to King Sagara.
अतिहृष्टमनाः (atihṛṣṭamanāḥ) - with an exceedingly joyful mind (exceedingly joyful-minded, very happy)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atihṛṣṭamanas
atihṛṣṭamanas - exceedingly joyful-minded, very happy
Compound type : bahuvrīhi (ati+hṛṣṭa+manas)
- ati – exceedingly, very
indeclinable - hṛṣṭa – rejoiced, delighted, pleased
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √hṛṣ
Root: hṛṣ (class 4) - manas – mind, intellect, heart, disposition
noun (neuter)
Note: Agrees with 'saḥ' (King Sagara).
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)