महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-104, verse-12
स तं दृष्ट्वैव वरदं पत्नीभ्यां सहितो नृपः ।
प्रणिपत्य महाबाहुः पुत्रार्थं समयाचत ॥१२॥
प्रणिपत्य महाबाहुः पुत्रार्थं समयाचत ॥१२॥
12. sa taṁ dṛṣṭvaiva varadaṁ patnībhyāṁ sahito nṛpaḥ ,
praṇipatya mahābāhuḥ putrārthaṁ samayācata.
praṇipatya mahābāhuḥ putrārthaṁ samayācata.
12.
saḥ tam dṛṣṭvā eva varadam patnībhyām sahitaḥ
nṛpaḥ praṇipatya mahābāhuḥ putrārtham samayācata
nṛpaḥ praṇipatya mahābāhuḥ putrārtham samayācata
12.
The mighty-armed king, accompanied by his two wives, upon seeing that boon-giver, bowed down and requested a son.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- तम् (tam) - him, that
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving
- एव (eva) - indeed, certainly, just, only
- वरदम् (varadam) - the one who grants boons (referring to Shiva/Rudra) (boon-giver, bestower of favors)
- पत्नीभ्याम् (patnībhyām) - with wives (dual), by wives
- सहितः (sahitaḥ) - accompanied by, together with, connected
- नृपः (nṛpaḥ) - king, ruler, protector of men
- प्रणिपत्य (praṇipatya) - having bowed down, having prostrated, having saluted respectfully
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - mighty-armed, great-armed
- पुत्रार्थम् (putrārtham) - for the sake of a son, for a son
- समयाचत (samayācata) - he begged, he requested, he implored
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving
(indeclinable)
Root: dṛś (class 1)
Note: Absolutive (Gerund)
एव (eva) - indeed, certainly, just, only
(indeclinable)
वरदम् (varadam) - the one who grants boons (referring to Shiva/Rudra) (boon-giver, bestower of favors)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of varada
varada - boon-giver, granting wishes, bestowing favors
Agent noun
Compound of 'vara' (boon) and 'da' (giver, from root dā)
Compound type : tatpuruṣa (vara+da)
- vara – boon, wish, blessing
noun (masculine) - da – giver, bestower
noun (masculine)
Agent noun
From root dā (to give)
Root: dā (class 3)
पत्नीभ्याम् (patnībhyām) - with wives (dual), by wives
(noun)
Instrumental, feminine, dual of patnī
patnī - wife, mistress of the house
सहितः (sahitaḥ) - accompanied by, together with, connected
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied, joined, united, endowed with
Past Passive Participle
From root sah (to bear, endure) with prefix sa-
Root: sah (class 1)
नृपः (nṛpaḥ) - king, ruler, protector of men
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
प्रणिपत्य (praṇipatya) - having bowed down, having prostrated, having saluted respectfully
(indeclinable)
Prefixes: pra+ni
Root: pat (class 1)
Note: Absolutive (Gerund) with prefixes
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - mighty-armed, great-armed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, a strong person
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty, large
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
पुत्रार्थम् (putrārtham) - for the sake of a son, for a son
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (putra+artha)
- putra – son
noun (masculine) - artha – purpose, object, sake, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Used adverbially (for the sake of)
समयाचत (samayācata) - he begged, he requested, he implored
(verb)
3rd person , singular, active, Imperfect (laṅ) of yāc
Prefixes: sam+ā
Root: yāc (class 1)