Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,104

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-104, verse-12

स तं दृष्ट्वैव वरदं पत्नीभ्यां सहितो नृपः ।
प्रणिपत्य महाबाहुः पुत्रार्थं समयाचत ॥१२॥
12. sa taṁ dṛṣṭvaiva varadaṁ patnībhyāṁ sahito nṛpaḥ ,
praṇipatya mahābāhuḥ putrārthaṁ samayācata.
12. saḥ tam dṛṣṭvā eva varadam patnībhyām sahitaḥ
nṛpaḥ praṇipatya mahābāhuḥ putrārtham samayācata
12. The mighty-armed king, accompanied by his two wives, upon seeing that boon-giver, bowed down and requested a son.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he, that
  • तम् (tam) - him, that
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving
  • एव (eva) - indeed, certainly, just, only
  • वरदम् (varadam) - the one who grants boons (referring to Shiva/Rudra) (boon-giver, bestower of favors)
  • पत्नीभ्याम् (patnībhyām) - with wives (dual), by wives
  • सहितः (sahitaḥ) - accompanied by, together with, connected
  • नृपः (nṛpaḥ) - king, ruler, protector of men
  • प्रणिपत्य (praṇipatya) - having bowed down, having prostrated, having saluted respectfully
  • महाबाहुः (mahābāhuḥ) - mighty-armed, great-armed
  • पुत्रार्थम् (putrārtham) - for the sake of a son, for a son
  • समयाचत (samayācata) - he begged, he requested, he implored

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving
(indeclinable)
Root: dṛś (class 1)
Note: Absolutive (Gerund)
एव (eva) - indeed, certainly, just, only
(indeclinable)
वरदम् (varadam) - the one who grants boons (referring to Shiva/Rudra) (boon-giver, bestower of favors)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of varada
varada - boon-giver, granting wishes, bestowing favors
Agent noun
Compound of 'vara' (boon) and 'da' (giver, from root dā)
Compound type : tatpuruṣa (vara+da)
  • vara – boon, wish, blessing
    noun (masculine)
  • da – giver, bestower
    noun (masculine)
    Agent noun
    From root dā (to give)
    Root: dā (class 3)
पत्नीभ्याम् (patnībhyām) - with wives (dual), by wives
(noun)
Instrumental, feminine, dual of patnī
patnī - wife, mistress of the house
सहितः (sahitaḥ) - accompanied by, together with, connected
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied, joined, united, endowed with
Past Passive Participle
From root sah (to bear, endure) with prefix sa-
Root: sah (class 1)
नृपः (nṛpaḥ) - king, ruler, protector of men
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
प्रणिपत्य (praṇipatya) - having bowed down, having prostrated, having saluted respectfully
(indeclinable)
Prefixes: pra+ni
Root: pat (class 1)
Note: Absolutive (Gerund) with prefixes
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - mighty-armed, great-armed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, a strong person
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
पुत्रार्थम् (putrārtham) - for the sake of a son, for a son
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (putra+artha)
  • putra – son
    noun (masculine)
  • artha – purpose, object, sake, meaning, wealth
    noun (masculine)
Note: Used adverbially (for the sake of)
समयाचत (samayācata) - he begged, he requested, he implored
(verb)
3rd person , singular, active, Imperfect (laṅ) of yāc
Prefixes: sam+ā
Root: yāc (class 1)