महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-10, verse-3
परित्यक्तुं न शक्नोमि दुर्योधनमचेतनम् ।
पुत्रस्नेहेन भगवञ्जानन्नपि यतव्रत ॥३॥
पुत्रस्नेहेन भगवञ्जानन्नपि यतव्रत ॥३॥
3. parityaktuṁ na śaknomi duryodhanamacetanam ,
putrasnehena bhagavañjānannapi yatavrata.
putrasnehena bhagavañjānannapi yatavrata.
3.
parityaktum na śaknomi duryodhanam acetanam
putrasnehena bhagavan jānan api yatavrata
putrasnehena bhagavan jānan api yatavrata
3.
O revered one (bhagavan), O ascetic (yatavrata), I am unable to abandon the senseless Duryodhana, even though I know [his folly], due to my affection for my son.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परित्यक्तुम् (parityaktum) - to abandon, to give up
- न (na) - not, no
- शक्नोमि (śaknomi) - I am able, I can
- दुर्योधनम् (duryodhanam) - the eldest son of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana)
- अचेतनम् (acetanam) - senseless, unconscious, foolish
- पुत्रस्नेहेन (putrasnehena) - by affection for a son, due to love for a son
- भगवन् (bhagavan) - Addressing Saṃjaya or Vyāsa (O revered one, O lord)
- जानन् (jānan) - knowing, aware
- अपि (api) - even, also, too
- यतव्रत (yatavrata) - Addressing Saṃjaya or Vyāsa (O one of controlled vows, O ascetic)
Words meanings and morphology
परित्यक्तुम् (parityaktum) - to abandon, to give up
(indeclinable)
Infinitive
Formed with the 'tumun' suffix from the root 'tyaj' with prefix 'pari'.
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
शक्नोमि (śaknomi) - I am able, I can
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of śak
Present Active
Present tense, 1st person singular, active voice, from root 'śak' of class 5.
Root: śak (class 5)
दुर्योधनम् (duryodhanam) - the eldest son of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince)
अचेतनम् (acetanam) - senseless, unconscious, foolish
(adjective)
Accusative, masculine, singular of acetana
acetana - senseless, unconscious, inanimate, foolish
Formed by adding the negative prefix 'a-' to 'cetana' (conscious).
Note: Qualifies 'duryodhanam'.
पुत्रस्नेहेन (putrasnehena) - by affection for a son, due to love for a son
(noun)
Instrumental, masculine, singular of putrasneha
putrasneha - affection for a son, paternal love
Compound type : tatpuruṣa (putra+sneha)
- putra – son, child
noun (masculine) - sneha – affection, love, tenderness
noun (masculine)
Note: Indicates the cause or reason for the inability to abandon Duryodhana.
भगवन् (bhagavan) - Addressing Saṃjaya or Vyāsa (O revered one, O lord)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - blessed, fortunate, divine, lord, revered one
Agent noun from the root 'bhaj' (to share, enjoy).
Root: bhaj (class 1)
जानन् (jānan) - knowing, aware
(participle)
Nominative, masculine, singular of jānat
jānat - knowing, perceiving, being aware
Present Active Participle
Derived from the root 'jñā' (to know) with the 'śatṛ' suffix.
Root: jñā (class 9)
Note: Refers to the speaker (Dhṛtarāṣṭra).
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Note: Emphasizes the phrase 'even knowing'.
यतव्रत (yatavrata) - Addressing Saṃjaya or Vyāsa (O one of controlled vows, O ascetic)
(noun)
Vocative, masculine, singular of yatavrata
yatavrata - one who has controlled their vows, ascetic, devout, disciplined
Compound type : bahuvrīhi (yata+vrata)
- yata – controlled, restrained, subdued
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root 'yam' (to control, restrain).
Root: yam (class 1) - vrata – vow, sacred observance, religious practice
noun (neuter)