महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-10, verse-17
व्यास उवाच ।
तदिन्द्रः सुरभीवाक्यं निशम्य भृशविस्मितः ।
जीवितेनापि कौरव्य मेनेऽभ्यधिकमात्मजम् ॥१७॥
तदिन्द्रः सुरभीवाक्यं निशम्य भृशविस्मितः ।
जीवितेनापि कौरव्य मेनेऽभ्यधिकमात्मजम् ॥१७॥
17. vyāsa uvāca ,
tadindraḥ surabhīvākyaṁ niśamya bhṛśavismitaḥ ,
jīvitenāpi kauravya mene'bhyadhikamātmajam.
tadindraḥ surabhīvākyaṁ niśamya bhṛśavismitaḥ ,
jīvitenāpi kauravya mene'bhyadhikamātmajam.
17.
vyāsaḥ uvāca | tat indraḥ surabhīvākyaṃ niśamya bhṛśavismitaḥ
| jīvitena api kauravya mene abhyadhikam ātmajam
| jīvitena api kauravya mene abhyadhikam ātmajam
17.
Vyāsa said: 'O descendant of Kuru, having heard Surabhi's words, Indra became greatly astonished and considered one's own son to be dearer even than life itself.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्यासः (vyāsaḥ) - Vyasa (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- तत् (tat) - referring to Surabhi's words (that, those)
- इन्द्रः (indraḥ) - Indra
- सुरभीवाक्यं (surabhīvākyaṁ) - Surabhi's words, the speech of Surabhi
- निशम्य (niśamya) - having heard, having perceived
- भृशविस्मितः (bhṛśavismitaḥ) - greatly astonished, very amazed
- जीवितेन (jīvitena) - by life, than life
- अपि (api) - even, also, too
- कौरव्य (kauravya) - Addresses Dhritarashtra or Janamejaya, the listener of Vyasa's narration. (O descendant of Kuru)
- मेने (mene) - he considered, he thought, he regarded
- अभ्यधिकम् (abhyadhikam) - greater, superior, more valuable
- आत्मजम् (ātmajam) - one's own son, born of oneself
Words meanings and morphology
व्यासः (vyāsaḥ) - Vyasa (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyasa (name of a celebrated sage, compiler of the Vedas and author of Mahabharata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
Root 'vac' (2nd class). Perfect tense, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
तत् (tat) - referring to Surabhi's words (that, those)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
इन्द्रः (indraḥ) - Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of indra
indra - Indra, the chief of the gods
Note: Subject of 'mene'.
सुरभीवाक्यं (surabhīvākyaṁ) - Surabhi's words, the speech of Surabhi
(noun)
Accusative, neuter, singular of surabhīvākya
surabhīvākya - the words of Surabhi
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (surabhī+vākya)
- surabhī – Surabhi (the divine cow)
proper noun (feminine) - vākya – word, speech, sentence
noun (neuter)
From √vac + ṇyaT suffix.
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'niśamya'.
निशम्य (niśamya) - having heard, having perceived
(indeclinable participle (absolutive))
Note: Expresses an action completed before the main verb.
भृशविस्मितः (bhṛśavismitaḥ) - greatly astonished, very amazed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhṛśavismita
bhṛśavismita - greatly astonished, very amazed
Compound type : karmadhāraya (bhṛśa+vismita)
- bhṛśa – greatly, exceedingly, very
indeclinable - vismita – astonished, amazed, surprised
participle (masculine)
Past Passive Participle
From 'vi' + √smi (to wonder, smile).
Prefix: vi
Root: smi (class 1)
Note: Agrees with 'indraḥ'.
जीवितेन (jīvitena) - by life, than life
(noun)
Instrumental, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, existence
Past Passive Participle (substantivized)
From root 'jīv' (to live) + 'kta' (past passive participle suffix), used as a noun.
Root: jīv (class 1)
Note: Used in a comparative sense, 'dearer than life'.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'jīvitena'.
कौरव्य (kauravya) - Addresses Dhritarashtra or Janamejaya, the listener of Vyasa's narration. (O descendant of Kuru)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kauravya
kauravya - descendant of Kuru
Derived from 'kuru' + 'vyañ' suffix, meaning 'belonging to Kuru' or 'descendant of Kuru'.
मेने (mene) - he considered, he thought, he regarded
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (lit) of man
Perfect Middle
From root 'man' (4th class, Ātmanepada). Perfect tense, 3rd person singular.
Root: man (class 4)
अभ्यधिकम् (abhyadhikam) - greater, superior, more valuable
(adjective)
Accusative, masculine, singular of abhyadhika
abhyadhika - exceeding, greater, more, excessive
From 'abhi' + 'adhika' (excessive).
Note: Agrees with 'ātmajam'.
आत्मजम् (ātmajam) - one's own son, born of oneself
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātmaja
ātmaja - born of oneself, one's own son
Compound 'ātman' (self) + 'ja' (born).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (ātman+ja)
- ātman – self, soul, spirit, individual (ātman)
noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
Agentive suffix
Suffix -ja from √jan.
Root: jan (class 4)
Note: Object of 'mene'.