Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,10

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-10, verse-13

वध्यमानः प्रतोदेन तुद्यमानः पुनः पुनः ।
नैव शक्नोति तं भारमुद्वोढुं पश्य वासव ॥१३॥
13. vadhyamānaḥ pratodena tudyamānaḥ punaḥ punaḥ ,
naiva śaknoti taṁ bhāramudvoḍhuṁ paśya vāsava.
13. vadhyamānaḥ pratodena tudyamānaḥ punaḥ punaḥ na
eva śaknoti tam bhāram udvoḍhum paśya vāsava
13. Being struck with the goad and repeatedly prodded, he is completely unable to bear that burden. O Vāsava, observe this.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वध्यमानः (vadhyamānaḥ) - being beaten with a goad (being struck, being beaten)
  • प्रतोदेन (pratodena) - by a cattle-goad (by a goad, by an incitement)
  • तुद्यमानः (tudyamānaḥ) - being prodded, being pushed, being tormented
  • पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
  • पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
  • (na) - not, no
  • एव (eva) - at all (emphasizing the 'not') (indeed, certainly, only)
  • शक्नोति (śaknoti) - is able, can
  • तम् (tam) - that (burden) (that, him)
  • भारम् (bhāram) - burden, load
  • उद्वोढुम् (udvoḍhum) - to carry, to bear, to lift
  • पश्य (paśya) - see, behold
  • वासव (vāsava) - O Vāsava (Indra)

Words meanings and morphology

वध्यमानः (vadhyamānaḥ) - being beaten with a goad (being struck, being beaten)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vadhyamāna
vadhyamāna - being struck, being killed, being beaten
Present Passive Participle
Derived from root vadh (to strike, kill) in passive voice, with suffix -māna
Root: vadh (class 1)
Note: Qualifies the subject (the weaker bull).
प्रतोदेन (pratodena) - by a cattle-goad (by a goad, by an incitement)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pratoda
pratoda - goad, prick, incitement
Prefix: pra
Root: tud (class 6)
Note: Instrument of being struck.
तुद्यमानः (tudyamānaḥ) - being prodded, being pushed, being tormented
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tudyamāna
tudyamāna - being prodded, being pushed, being tormented
Present Passive Participle
Derived from root tud (to prod, push) in passive voice, with suffix -māna
Root: tud (class 6)
Note: Qualifies the subject (the weaker bull).
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
एव (eva) - at all (emphasizing the 'not') (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
शक्नोति (śaknoti) - is able, can
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of śak
Root: śak (class 5)
Note: Third person singular present active.
तम् (tam) - that (burden) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'bhāram'.
भारम् (bhāram) - burden, load
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhāra
bhāra - burden, load, weight
Root: bhṛ (class 1)
Note: Object of the infinitive 'udvoḍhum'.
उद्वोढुम् (udvoḍhum) - to carry, to bear, to lift
(indeclinable)
Infinitive
Derived from root vah (to carry) with prefix ud- and suffix -tum
Prefix: ud
Root: vah (class 1)
Note: Governed by 'śaknoti'.
पश्य (paśya) - see, behold
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Derived from root dṛś, takes 'paśya' in present tense stems.
Root: dṛś (class 1)
Note: Second person singular imperative active.
वासव (vāsava) - O Vāsava (Indra)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of vāsava
vāsava - Vāsava (an epithet of Indra), son of Vasu
Note: Addressed to Indra.