महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-10, verse-1
धृतराष्ट्र उवाच ।
भगवन्नाहमप्येतद्रोचये द्यूतसंस्तवम् ।
मन्ये तद्विधिनाक्रम्य कारितोऽस्मीति वै मुने ॥१॥
भगवन्नाहमप्येतद्रोचये द्यूतसंस्तवम् ।
मन्ये तद्विधिनाक्रम्य कारितोऽस्मीति वै मुने ॥१॥
1. dhṛtarāṣṭra uvāca ,
bhagavannāhamapyetadrocaye dyūtasaṁstavam ,
manye tadvidhinākramya kārito'smīti vai mune.
bhagavannāhamapyetadrocaye dyūtasaṁstavam ,
manye tadvidhinākramya kārito'smīti vai mune.
1.
dhṛtarāṣṭraḥ uvāca bhagavan na aham api etat rocaye dyūtasaṃstavam
manye tat vidhinā ākramya kāritaḥ asmi iti vai mune
manye tat vidhinā ākramya kāritaḥ asmi iti vai mune
1.
Dhritarashtra said: O venerable one, I also do not approve of this gambling arrangement. I believe, O sage, that I was compelled to act by destiny (vidhi), having been overcome by it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhritarashtra
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- भगवन् (bhagavan) - O venerable one, O fortunate one, O divine one
- न (na) - not, no
- अहम् (aham) - I
- अपि (api) - also, even, too, moreover
- एतत् (etat) - this
- रोचये (rocaye) - I approve, I like, I desire
- द्यूतसंस्तवम् (dyūtasaṁstavam) - gambling arrangement, dice-play proposal
- मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
- तत् (tat) - that, it
- विधिना (vidhinā) - by destiny (vidhi) (by fate, by rule, by ordinance)
- आक्रम्य (ākramya) - having overpowered, having attacked, having assailed
- कारितः (kāritaḥ) - made to do, caused to be done
- अस्मि (asmi) - I am
- इति (iti) - thus, so, in this way
- वै (vai) - indeed, surely, verily
- मुने (mune) - O sage
Words meanings and morphology
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhritarashtra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (proper noun)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Tense
Root vac (to speak) in perfect active 3rd singular.
Root: vac (class 2)
भगवन् (bhagavan) - O venerable one, O fortunate one, O divine one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, fortunate, divine, lord
Possessive adjective from bhaga (fortune, glory).
Note: Used to address a revered person, here likely Sanjaya.
न (na) - not, no
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
अपि (api) - also, even, too, moreover
(indeclinable)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Refers to the gambling.
रोचये (rocaye) - I approve, I like, I desire
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of ruc
Present Tense
Root ruc (to shine, to please) in causative present active 1st singular.
Root: ruc (class 1)
Note: Used with dative or accusative object for 'to be pleased with', 'to approve'.
द्यूतसंस्तवम् (dyūtasaṁstavam) - gambling arrangement, dice-play proposal
(noun)
Accusative, masculine, singular of dyūtasaṃstava
dyūtasaṁstava - gambling arrangement, dice-play proposal/practice
Compound type : tatpuruṣa (dyūta+saṃstava)
- dyūta – gambling, dice-play
noun (neuter)
Root: div (class 4) - saṃstava – praise, acquaintance, practice, arrangement
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: stu (class 2)
Note: Refers to the act or proposal of gambling.
मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
Present Tense
Root man (to think) in present middle voice 1st singular.
Root: man (class 4)
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the event of being made to gamble.
विधिना (vidhinā) - by destiny (vidhi) (by fate, by rule, by ordinance)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vidhi
vidhi - fate, destiny, rule, ordinance, method
Root: dhā (class 3)
आक्रम्य (ākramya) - having overpowered, having attacked, having assailed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root kram (to step) with prefix ā, forming an absolutive.
Prefix: ā
Root: kram (class 1)
Note: Describes the action by which 'vidhi' acted.
कारितः (kāritaḥ) - made to do, caused to be done
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kārita
kārita - made to do, caused to be done
Causative Past Passive Participle
Derived from the causative stem of root kṛ (to do) with past passive participle suffix -ta.
Root: kṛ (class 8)
Note: Modifies the implied subject 'I' (aham).
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Tense
Root as (to be) in present active 1st singular.
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus, so, in this way
(indeclinable)
Note: Indicates the end of a quote or thought.
वै (vai) - indeed, surely, verily
(indeclinable)
मुने (mune) - O sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer
Note: Refers to Sanjaya, to whom Dhritarashtra is speaking.