महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-67, verse-15
वैशंपायन उवाच ।
जनप्रवादान्सुबहूनिति शृण्वन्नराधिपः ।
ह्रिया च धर्मसङ्गाच्च पार्थो द्यूतमियात्पुनः ॥१५॥
जनप्रवादान्सुबहूनिति शृण्वन्नराधिपः ।
ह्रिया च धर्मसङ्गाच्च पार्थो द्यूतमियात्पुनः ॥१५॥
15. vaiśaṁpāyana uvāca ,
janapravādānsubahūniti śṛṇvannarādhipaḥ ,
hriyā ca dharmasaṅgācca pārtho dyūtamiyātpunaḥ.
janapravādānsubahūniti śṛṇvannarādhipaḥ ,
hriyā ca dharmasaṅgācca pārtho dyūtamiyātpunaḥ.
15.
vaiśaṃpāyana uvāca | janapravādān subahūn iti śṛṇvan narādhipaḥ
| hriyā ca dharmasaṅgāt ca pārthaḥ dyūtam iyāt punaḥ
| hriyā ca dharmasaṅgāt ca pārthaḥ dyūtam iyāt punaḥ
15.
Vaiśampāyana said: Hearing many such public rumors, the king (Yudhiṣṭhira), out of shame and his adherence to his moral duty (dharma), would again go to the game of dice.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The narrator of the Mahābhārata, Vaiśampāyana (Vaiśampāyana)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- जनप्रवादान् (janapravādān) - public rumors (public rumors, popular reports)
- सुबहून् (subahūn) - many (very many, numerous)
- इति (iti) - such (referring to what was said) (thus, so, in this manner)
- शृण्वन् (śṛṇvan) - hearing (hearing, listening)
- नराधिपः (narādhipaḥ) - the king (Yudhiṣṭhira) (king, lord of men)
- ह्रिया (hriyā) - out of shame (by shame, modesty)
- च (ca) - and (and, also)
- धर्मसङ्गात् (dharmasaṅgāt) - due to adherence to his moral duty (dharma) (from attachment to duty/natural law (dharma), by reason of dharma)
- च (ca) - and (and, also)
- पार्थः (pārthaḥ) - Pārtha (Yudhiṣṭhira) (son of Pṛthā (Kuntī))
- द्यूतम् (dyūtam) - the game of dice (game of dice, gambling)
- इयात् (iyāt) - would go (may go, should go, would go)
- पुनः (punaḥ) - again (again, back, further)
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The narrator of the Mahābhārata, Vaiśampāyana (Vaiśampāyana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - name of a sage, narrator of Mahābhārata
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Root vac, class 2, perfect tense, 3rd person singular active
Root: vac (class 2)
जनप्रवादान् (janapravādān) - public rumors (public rumors, popular reports)
(noun)
Accusative, masculine, plural of janapravāda
janapravāda - public rumor, popular report
Compound type : tatpurusha (jana+pravāda)
- jana – people, person
noun (masculine) - pravāda – rumor, report, speech
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: vad (class 1)
सुबहून् (subahūn) - many (very many, numerous)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of subahu
subahu - very many, numerous
Compound type : bahuvrihi (su+bahu)
- su – good, well, very
indeclinable - bahu – much, many
adjective (masculine)
Note: Agrees with `janapravādān`.
इति (iti) - such (referring to what was said) (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
शृण्वन् (śṛṇvan) - hearing (hearing, listening)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śṛṇvat
śṛṇvat - hearing, listening (present active participle)
Present Active Participle
Root śru, class 5, present active participle
Root: śru (class 5)
Note: Agrees with `narādhipaḥ`.
नराधिपः (narādhipaḥ) - the king (Yudhiṣṭhira) (king, lord of men)
(noun)
Nominative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, lord of men
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – lord, ruler
noun (masculine)
Prefix: adhi
Root: dhā (class 3)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.
ह्रिया (hriyā) - out of shame (by shame, modesty)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of hrī
hrī - shame, modesty, embarrassment
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
धर्मसङ्गात् (dharmasaṅgāt) - due to adherence to his moral duty (dharma) (from attachment to duty/natural law (dharma), by reason of dharma)
(noun)
Ablative, masculine, singular of dharmasaṅga
dharmasaṅga - attachment to duty/natural law (dharma)
Compound type : tatpurusha (dharma+saṅga)
- dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue
noun (masculine) - saṅga – attachment, union, contact
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: sañj (class 1)
Note: Used to express cause or reason.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
पार्थः (pārthaḥ) - Pārtha (Yudhiṣṭhira) (son of Pṛthā (Kuntī))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), a name for Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna
Derived from Pṛthā (Kṛṣṇa's aunt, Kuntī)
Note: Here referring to Yudhiṣṭhira.
द्यूतम् (dyūtam) - the game of dice (game of dice, gambling)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dyūta
dyūta - game of dice, gambling, a wager
Past Passive Participle (n.)
From root 'div' (to play), past passive participle.
Root: div (class 4)
Note: Object of the verb `iyāt`.
इयात् (iyāt) - would go (may go, should go, would go)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of i
Optative Active
Root i, class 2, optative mood, 3rd person singular active
Root: i (class 2)
Note: Expresses a potential or conditional action.
पुनः (punaḥ) - again (again, back, further)
(indeclinable)