महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-39, verse-4
येन धर्मात्मनात्मानं ब्रह्मण्यमभिजानता ।
नैषितं पाद्यमस्मै तद्दातुमग्रे दुरात्मने ॥४॥
नैषितं पाद्यमस्मै तद्दातुमग्रे दुरात्मने ॥४॥
4. yena dharmātmanātmānaṁ brahmaṇyamabhijānatā ,
naiṣitaṁ pādyamasmai taddātumagre durātmane.
naiṣitaṁ pādyamasmai taddātumagre durātmane.
4.
yena dharmātmanā ātmānam brahmaṇyam abhijānatā
na eṣitam pādyam asmai tat dātum agre durātmane
na eṣitam pādyam asmai tat dātum agre durātmane
4.
By whom (Kṛṣṇa), who possessed a righteous nature (dharma) and considered himself (ātman) to be devoted to brahman (brahmaṇya), the ceremonial foot-water was not desired to be offered to that evil-minded one (durātman) in his presence.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- येन (yena) - by whom (referring to Kṛṣṇa, the agent of the action) (by whom, by which)
- धर्मात्मना (dharmātmanā) - by him who possessed a righteous nature (dharma) (by one whose nature (ātman) is dharma, by one righteous in spirit)
- आत्मानम् (ātmānam) - himself (referring to Kṛṣṇa's own being) (oneself, the self (ātman))
- ब्रह्मण्यम् (brahmaṇyam) - devoted to brahman (Kṛṣṇa saw himself as a devotee of brahman) (devoted to brahman, sacred, holy)
- अभिजानता (abhijānatā) - by him who recognized/knew (himself as such) (by one who knows, by one recognizing)
- न (na) - not (negating the desire to give) (not, no)
- एषितम् (eṣitam) - was desired (in a passive construction, hence 'not desired') (desired, sought, wished)
- पाद्यम् (pādyam) - the ceremonial foot-water (offered to guests as a mark of respect) (foot-washing water, water for the feet)
- अस्मै (asmai) - to him (Jarāsandha) (to him, for him)
- तत् (tat) - that (referring to the ceremonial foot-water) (that, it)
- दातुम् (dātum) - to offer (the foot-water) (to give, to offer)
- अग्रे (agre) - in his presence (Jarāsandha's) (in front, before, in the presence of)
- दुरात्मने (durātmane) - to that evil-minded one (Jarāsandha) (to the evil-minded one, to the wicked one (durātman))
Words meanings and morphology
येन (yena) - by whom (referring to Kṛṣṇa, the agent of the action) (by whom, by which)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, what, that
धर्मात्मना (dharmātmanā) - by him who possessed a righteous nature (dharma) (by one whose nature (ātman) is dharma, by one righteous in spirit)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - righteous in spirit, virtuous, whose nature (ātman) is dharma
Compound type : bahuvrīhi (dharma+ātman)
- dharma – righteousness, natural law, duty, virtue, constitution, intrinsic nature
noun (masculine) - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
आत्मानम् (ātmānam) - himself (referring to Kṛṣṇa's own being) (oneself, the self (ātman))
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essential nature, individual soul
ब्रह्मण्यम् (brahmaṇyam) - devoted to brahman (Kṛṣṇa saw himself as a devotee of brahman) (devoted to brahman, sacred, holy)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of brahmaṇya
brahmaṇya - devoted to brahman (the Absolute Reality), sacred, holy, virtuous
अभिजानता (abhijānatā) - by him who recognized/knew (himself as such) (by one who knows, by one recognizing)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of abhijānat
abhijānat - knowing, perceiving, recognizing
Present Active Participle
Derived from the root √jñā with prefix abhi-
Prefix: abhi
Root: jñā (class 9)
न (na) - not (negating the desire to give) (not, no)
(indeclinable)
एषितम् (eṣitam) - was desired (in a passive construction, hence 'not desired') (desired, sought, wished)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of eṣita
eṣita - desired, wished, sought
Past Passive Participle
Derived from the root √iṣ (to wish, desire)
Root: iṣ (class 4)
पाद्यम् (pādyam) - the ceremonial foot-water (offered to guests as a mark of respect) (foot-washing water, water for the feet)
(noun)
Nominative, neuter, singular of pādya
pādya - water for the feet, foot-washing water
Gerundive
Formed from pād (foot)
अस्मै (asmai) - to him (Jarāsandha) (to him, for him)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
तत् (tat) - that (referring to the ceremonial foot-water) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
दातुम् (dātum) - to offer (the foot-water) (to give, to offer)
(indeclinable)
infinitive
Derived from the root √dā
Root: dā (class 3)
अग्रे (agre) - in his presence (Jarāsandha's) (in front, before, in the presence of)
(indeclinable)
दुरात्मने (durātmane) - to that evil-minded one (Jarāsandha) (to the evil-minded one, to the wicked one (durātman))
(noun)
Dative, masculine, singular of durātman
durātman - evil-minded, wicked, malicious person
Compound type : tatpuruṣa (dus+ātman)
- dus – bad, difficult, ill-
indeclinable - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)