Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,39

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-39, verse-15

नातिचक्राम भीष्मस्य स हि वाक्यमरिंदमः ।
समुद्धूतो घनापाये वेलामिव महोदधिः ॥१५॥
15. nāticakrāma bhīṣmasya sa hi vākyamariṁdamaḥ ,
samuddhūto ghanāpāye velāmiva mahodadhiḥ.
15. na aticakrāma bhīṣmasya sa hi vākyam ariṃdamaḥ
samuddhūtaḥ ghanāpāye velām iva mahodadhiḥ
15. O vanquisher of foes, he (Bhima) indeed did not transgress Bhishma's command, just as the great ocean, stirred up at the end of the monsoon season, does not overstep its shore.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not
  • अतिचक्राम (aticakrāma) - transgressed, crossed over
  • भीष्मस्य (bhīṣmasya) - of Bhishma
  • (sa) - he
  • हि (hi) - indeed, for, because
  • वाक्यम् (vākyam) - word, command, speech
  • अरिंदमः (ariṁdamaḥ) - O vanquisher of foes
  • समुद्धूतः (samuddhūtaḥ) - agitated, stirred up, tossed
  • घनापाये (ghanāpāye) - at the departure of clouds, at the end of the rainy season
  • वेलाम् (velām) - shore, bank, limit
  • इव (iva) - like, as, as if
  • महोदधिः (mahodadhiḥ) - the great ocean

Words meanings and morphology

(na) - not
(indeclinable)
अतिचक्राम (aticakrāma) - transgressed, crossed over
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of atikram
Prefix: ati
Root: kram (class 1)
भीष्मस्य (bhīṣmasya) - of Bhishma
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper name), formidable
(sa) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Bhima.
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
वाक्यम् (vākyam) - word, command, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, command
अरिंदमः (ariṁdamaḥ) - O vanquisher of foes
(noun)
Vocative, masculine, singular of ariṃdama
ariṁdama - vanquisher of foes, subduer of enemies
Compound type : aluk tatpuruṣa (ari+dama)
  • ari – enemy, foe
    noun (masculine)
  • dama – subduing, taming, self-control
    noun (masculine)
    Root: dam (class 1)
Note: Address to Dhritarashtra or Janamejaya.
समुद्धूतः (samuddhūtaḥ) - agitated, stirred up, tossed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samuddhūta
samuddhūta - agitated, stirred up, raised, tossed
Past Passive Participle
Derived from root `dhū` (to shake, agitate) with prefixes `sam` and `ud`.
Prefixes: sam+ud
Root: dhū (class 5)
Note: Agrees with `mahodadhiḥ`.
घनापाये (ghanāpāye) - at the departure of clouds, at the end of the rainy season
(noun)
Locative, masculine, singular of ghanāpāya
ghanāpāya - departure of clouds, end of the rainy season
Compound type : tatpuruṣa (ghana+apāya)
  • ghana – cloud, dense, compact
    noun (masculine)
  • apāya – departure, removal, end, loss
    noun (masculine)
    Prefix: apa
वेलाम् (velām) - shore, bank, limit
(noun)
Accusative, feminine, singular of velā
velā - shore, bank, limit, time, boundary
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
महोदधिः (mahodadhiḥ) - the great ocean
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahodadhi
mahodadhi - great ocean, sea
Compound type : karmadhāraya (mahant+udadhi)
  • mahant – great, large, mighty
    adjective
  • udadhi – ocean, sea, receptacle of water
    noun (masculine)