Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,39

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-39, verse-17

उत्पतन्तं तु वेगेन पुनः पुनररिंदमः ।
न स तं चिन्तयामास सिंहः क्षुद्रमृगं यथा ॥१७॥
17. utpatantaṁ tu vegena punaḥ punarariṁdamaḥ ,
na sa taṁ cintayāmāsa siṁhaḥ kṣudramṛgaṁ yathā.
17. utpatantam tu vegena punaḥ punaḥ ariṃdamaḥ na
sa tam cintayāmāsa siṃhaḥ kṣudramṛgam yathā
17. But, O vanquisher of foes, he (Shishupala) did not bother about him (Bhima) who was repeatedly leaping up with great force, just as a lion does not concern itself with a small animal.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उत्पतन्तम् (utpatantam) - leaping up, springing up
  • तु (tu) - but, however
  • वेगेन (vegena) - with speed, with force, rapidly
  • पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
  • पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
  • अरिंदमः (ariṁdamaḥ) - O vanquisher of foes
  • (na) - not
  • (sa) - he
  • तम् (tam) - him
  • चिन्तयामास (cintayāmāsa) - he considered, he cared about
  • सिंहः (siṁhaḥ) - a lion
  • क्षुद्रमृगम् (kṣudramṛgam) - a small animal/deer
  • यथा (yathā) - just as, as

Words meanings and morphology

उत्पतन्तम् (utpatantam) - leaping up, springing up
(adjective)
Accusative, masculine, singular of utpatant
utpatant - leaping up, springing forth, rising
Present Active Participle
Derived from root `pat` (to fall, fly) with prefix `ud`.
Prefix: ud
Root: pat (class 1)
Note: Agrees with `tam` (Bhima).
तु (tu) - but, however
(indeclinable)
वेगेन (vegena) - with speed, with force, rapidly
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vega
vega - speed, force, impetus, current, velocity
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
Note: Used in conjunction with the following `punaḥ` for 'again and again'.
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
Note: Used in conjunction with the preceding `punaḥ` for 'again and again'.
अरिंदमः (ariṁdamaḥ) - O vanquisher of foes
(noun)
Vocative, masculine, singular of ariṃdama
ariṁdama - vanquisher of foes, subduer of enemies
Compound type : aluk tatpuruṣa (ari+dama)
  • ari – enemy, foe
    noun (masculine)
  • dama – subduing, taming, self-control
    noun (masculine)
    Root: dam (class 1)
Note: Address to Dhritarashtra or Janamejaya.
(na) - not
(indeclinable)
(sa) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Shishupala.
तम् (tam) - him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Bhima.
चिन्तयामास (cintayāmāsa) - he considered, he cared about
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of cintay
From the denominative verb `cintayati` (causative of `cit`), perfect form `cintayāmāsa`.
Root: cit (class 10)
सिंहः (siṁhaḥ) - a lion
(noun)
Nominative, masculine, singular of siṃha
siṁha - lion
क्षुद्रमृगम् (kṣudramṛgam) - a small animal/deer
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣudramṛga
kṣudramṛga - small animal, insignificant beast
Compound type : karmadhāraya (kṣudra+mṛga)
  • kṣudra – small, insignificant, lowly, mean
    adjective
  • mṛga – deer, animal, beast, game
    noun (masculine)
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)