महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-34, verse-14
किमन्यदवमानाद्धि यदिमं राजसंसदि ।
अप्राप्तलक्षणं कृष्णमर्घ्येणार्चितवानसि ॥१४॥
अप्राप्तलक्षणं कृष्णमर्घ्येणार्चितवानसि ॥१४॥
14. kimanyadavamānāddhi yadimaṁ rājasaṁsadi ,
aprāptalakṣaṇaṁ kṛṣṇamarghyeṇārcitavānasi.
aprāptalakṣaṇaṁ kṛṣṇamarghyeṇārcitavānasi.
14.
kim anyat avamānāt hi yat imam rājasamsadi
aprāptalakṣaṇam kṛṣṇam arghyeṇa arcitavān asi
aprāptalakṣaṇam kṛṣṇam arghyeṇa arcitavān asi
14.
What else is there but disgrace, when you honored this Krishna, who is devoid of royal characteristics, with a special offering (arghya) in the royal assembly?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - what (what, why)
- अन्यत् (anyat) - else (other, different)
- अवमानात् (avamānāt) - from disgrace (from disrespect, from insult, from disgrace)
- हि (hi) - indeed (indeed, for)
- यत् (yat) - when (that, which, because)
- इमम् (imam) - this Krishna (this (one))
- राजसम्सदि (rājasamsadi) - in the royal assembly
- अप्राप्तलक्षणम् (aprāptalakṣaṇam) - one who is devoid of royal characteristics (one who has not attained the characteristics, one lacking marks)
- कृष्णम् (kṛṣṇam) - Krishna
- अर्घ्येण (arghyeṇa) - with a special offering (arghya) (with an offering, with respect, with a special welcome)
- अर्चितवान् (arcitavān) - honored (having honored, having worshipped)
- असि (asi) - you are
Words meanings and morphology
किम् (kim) - what (what, why)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - who, what, which, why
Note: Interrogative pronoun.
अन्यत् (anyat) - else (other, different)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of anya
anya - other, different
अवमानात् (avamānāt) - from disgrace (from disrespect, from insult, from disgrace)
(noun)
Ablative, masculine, singular of avamāna
avamāna - disrespect, insult, disgrace
Root: man (class 4)
हि (hi) - indeed (indeed, for)
(indeclinable)
यत् (yat) - when (that, which, because)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - that, which, what
Note: Used here as a conjunction.
इमम् (imam) - this Krishna (this (one))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Refers to Krishna.
राजसम्सदि (rājasamsadi) - in the royal assembly
(noun)
Locative, feminine, singular of rājasamsad
rājasamsad - royal assembly, royal council
Compound type : tatpurusha (rājan+samsad)
- rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1) - samsad – assembly, council, congregation
noun (feminine)
Prefix: sam
Root: sad (class 1)
Note: Refers to the assembly where the Rājasūya Yājña took place.
अप्राप्तलक्षणम् (aprāptalakṣaṇam) - one who is devoid of royal characteristics (one who has not attained the characteristics, one lacking marks)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of aprāptalakṣaṇa
aprāptalakṣaṇa - devoid of marks/characteristics, not having attained qualities
Compound type : bahuvrihi (a+prāpta+lakṣaṇa)
- a – not, un-
indeclinable - prāpta – obtained, attained, reached
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from pra-āp
Prefix: pra
Root: āp (class 5) - lakṣaṇa – mark, characteristic, quality
noun (neuter)
Root: lakṣ (class 10)
Note: Qualifies 'kṛṣṇam'.
कृष्णम् (kṛṣṇam) - Krishna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (name of a deity), dark, black
Note: Object of 'arcitavān'.
अर्घ्येण (arghyeṇa) - with a special offering (arghya) (with an offering, with respect, with a special welcome)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of arghya
arghya - respectful offering (esp. water to a guest), honor
Gerundive
from arh + ya
Root: arh (class 1)
Note: Instrumental of 'arghya'.
अर्चितवान् (arcitavān) - honored (having honored, having worshipped)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of arcitavat
arcitavat - having honored, having worshipped
Past Active Participle
from arc + tavat
Root: arc (class 1)
Note: Participle form modifying implied 'you'.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
Note: Second person singular present active of 'as' (to be).