महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-34, verse-2
नायं युक्तः समाचारः पाण्डवेषु महात्मसु ।
यत्कामात्पुण्डरीकाक्षं पाण्डवार्चितवानसि ॥२॥
यत्कामात्पुण्डरीकाक्षं पाण्डवार्चितवानसि ॥२॥
2. nāyaṁ yuktaḥ samācāraḥ pāṇḍaveṣu mahātmasu ,
yatkāmātpuṇḍarīkākṣaṁ pāṇḍavārcitavānasi.
yatkāmātpuṇḍarīkākṣaṁ pāṇḍavārcitavānasi.
2.
na ayam yuktaḥ samācāraḥ pāṇḍaveṣu mahātmasu
yat kāmāt puṇḍarīkākṣam pāṇḍava arcitavān asi
yat kāmāt puṇḍarīkākṣam pāṇḍava arcitavān asi
2.
"This conduct is not fitting for the great-souled Pandavas, that out of desire, you have honored the lotus-eyed (Krishna)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- अयम् (ayam) - this (conduct) (this, this one)
- युक्तः (yuktaḥ) - proper, appropriate, fitting, connected
- समाचारः (samācāraḥ) - conduct, behavior, custom
- पाण्डवेषु (pāṇḍaveṣu) - for the Pandavas, among the Pandavas
- महात्मसु (mahātmasu) - among the great-souled (Pandavas) (among the great-souled ones, among the noble ones)
- यत् (yat) - that (as a conjunction introducing the subsequent clause) (that, which)
- कामात् (kāmāt) - out of desire, from desire
- पुण्डरीकाक्षम् (puṇḍarīkākṣam) - the lotus-eyed (Krishna) (the lotus-eyed one)
- पाण्डव (pāṇḍava) - O Yudhishthira (as a Pandava) (O Pandava)
- अर्चितवान् (arcitavān) - you, having honored (having honored, one who has worshipped)
- असि (asi) - you are
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this (conduct) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
युक्तः (yuktaḥ) - proper, appropriate, fitting, connected
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, fitted, appropriate, proper, endowed with
Past Passive Participle
Past passive participle of root yuj
Root: yuj (class 7)
समाचारः (samācāraḥ) - conduct, behavior, custom
(noun)
Nominative, masculine, singular of samācāra
samācāra - conduct, practice, usage, custom, behavior
Formed with upasargas sam and ā, from root car
Prefixes: sam+ā
Root: car (class 1)
पाण्डवेषु (pāṇḍaveṣu) - for the Pandavas, among the Pandavas
(proper noun)
Locative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu
महात्मसु (mahātmasu) - among the great-souled (Pandavas) (among the great-souled ones, among the noble ones)
(noun)
Locative, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnificent person
Compound type : bahuvrihi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, mighty
adjective (masculine) - ātman – self, soul, spirit, individual consciousness
noun (masculine)
यत् (yat) - that (as a conjunction introducing the subsequent clause) (that, which)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Used here as a conjunction 'that' or 'because'.
कामात् (kāmāt) - out of desire, from desire
(noun)
Ablative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, love, pleasure
पुण्डरीकाक्षम् (puṇḍarīkākṣam) - the lotus-eyed (Krishna) (the lotus-eyed one)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of puṇḍarīkākṣa
puṇḍarīkākṣa - lotus-eyed (an epithet of Vishnu/Krishna)
Compound type : bahuvrihi (puṇḍarīka+akṣi)
- puṇḍarīka – white lotus
noun (neuter) - akṣi – eye
noun (neuter)
पाण्डव (pāṇḍava) - O Yudhishthira (as a Pandava) (O Pandava)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu
अर्चितवान् (arcitavān) - you, having honored (having honored, one who has worshipped)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of arcitavat
arcitavat - having honored, having worshipped
Past Active Participle
Past active participle (ktavatu pratyaya) of root arc
Root: arc (class 1)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)