महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-25, verse-8
तत एनं महाकाया महावीर्या महाबलाः ।
द्वारपालाः समासाद्य हृष्टा वचनमब्रुवन् ॥८॥
द्वारपालाः समासाद्य हृष्टा वचनमब्रुवन् ॥८॥
8. tata enaṁ mahākāyā mahāvīryā mahābalāḥ ,
dvārapālāḥ samāsādya hṛṣṭā vacanamabruvan.
dvārapālāḥ samāsādya hṛṣṭā vacanamabruvan.
8.
tata enam mahākāyāḥ mahāvīryāḥ mahābalāḥ
dvārapālāḥ samāsādya hṛṣṭāḥ vacanam abruvan
dvārapālāḥ samāsādya hṛṣṭāḥ vacanam abruvan
8.
Then, the gatekeepers (dvārapālāḥ), who were immensely bodied, greatly valorous, and exceedingly powerful, approached him and joyfully spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत (tata) - then (then, thence, from there)
- एनम् (enam) - him (him, this one)
- महाकायाः (mahākāyāḥ) - immensely bodied (having a large body, gigantic)
- महावीर्याः (mahāvīryāḥ) - greatly valorous (of great valor, very powerful, mighty)
- महाबलाः (mahābalāḥ) - exceedingly powerful (of great strength, very powerful)
- द्वारपालाः (dvārapālāḥ) - the gatekeepers (gatekeepers, doorkeepers)
- समासाद्य (samāsādya) - having approached (having attained, having reached, having met)
- हृष्टाः (hṛṣṭāḥ) - joyfully (pleased, joyful, glad)
- वचनम् (vacanam) - words (word, speech, saying)
- अब्रुवन् (abruvan) - spoke (they spoke, they said)
Words meanings and morphology
तत (tata) - then (then, thence, from there)
(indeclinable)
एनम् (enam) - him (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enad
enad - this, he, she, it
महाकायाः (mahākāyāḥ) - immensely bodied (having a large body, gigantic)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahākāya
mahākāya - having a large body, gigantic, huge
Compound type : bahuvrīhi (mahā+kāya)
- mahā – great, large, extensive, mighty
adjective - kāya – body, collection, group
noun (masculine)
महावीर्याः (mahāvīryāḥ) - greatly valorous (of great valor, very powerful, mighty)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahāvīrya
mahāvīrya - of great valor, very powerful, mighty, energetic
Compound type : bahuvrīhi (mahā+vīrya)
- mahā – great, large, extensive, mighty
adjective - vīrya – valor, heroism, strength, power
noun (neuter)
महाबलाः (mahābalāḥ) - exceedingly powerful (of great strength, very powerful)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahābala
mahābala - of great strength, very powerful, mighty
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, large, extensive, mighty
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
द्वारपालाः (dvārapālāḥ) - the gatekeepers (gatekeepers, doorkeepers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvārapāla
dvārapāla - gatekeeper, doorkeeper, sentinel
Compound type : tatpuruṣa (dvāra+pāla)
- dvāra – door, gate, entrance
noun (neuter) - pāla – protector, guardian, keeper
noun (masculine)
Root: pā (class 2)
समासाद्य (samāsādya) - having approached (having attained, having reached, having met)
(indeclinable)
absolutive
gerundive form from root √sad with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
हृष्टाः (hṛṣṭāḥ) - joyfully (pleased, joyful, glad)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hṛṣṭa
hṛṣṭa - pleased, joyful, glad, delighted, thrilled
past passive participle
from root √hṛṣ (to be excited, to rejoice)
Root: hṛṣ (class 4)
वचनम् (vacanam) - words (word, speech, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, statement
Root: vac (class 2)
अब्रुवन् (abruvan) - spoke (they spoke, they said)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of brū
root of the verb 'to speak'
Root: brū (class 2)