महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-25, verse-20
वृतः सुमहता राजन्बलेन चतुरङ्गिणा ।
आजगाम पुनर्वीरः शक्रप्रस्थं पुरोत्तमम् ॥२०॥
आजगाम पुनर्वीरः शक्रप्रस्थं पुरोत्तमम् ॥२०॥
20. vṛtaḥ sumahatā rājanbalena caturaṅgiṇā ,
ājagāma punarvīraḥ śakraprasthaṁ purottamam.
ājagāma punarvīraḥ śakraprasthaṁ purottamam.
20.
vṛtaḥ sumahatā rājan balena caturangiṇā
ājagāma punar vīraḥ śakraprastham purottamam
ājagāma punar vīraḥ śakraprastham purottamam
20.
O King, the hero, accompanied by a very large four-division army, returned to Śakraprastha, the finest of cities.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वृतः (vṛtaḥ) - accompanied (surrounded, accompanied, chosen)
- सुमहता (sumahatā) - by a very large (by a very great, by a very large)
- राजन् (rājan) - O King
- बलेन (balena) - by an army/force (by force, by an army)
- चतुरन्गिणा (caturangiṇā) - by a four-division (army, referring to elephants, chariots, cavalry, and infantry) (by a four-limbed (army), by a four-division (army))
- आजगाम (ājagāma) - he returned (he came, he went)
- पुनर् (punar) - again, indicating return (again, back, anew)
- वीरः (vīraḥ) - the hero (referring to the subject who came) (hero, brave man, warrior)
- शक्रप्रस्थम् (śakraprastham) - to Śakraprastha (name of a city)
- पुरोत्तमम् (purottamam) - the best of cities
Words meanings and morphology
वृतः (vṛtaḥ) - accompanied (surrounded, accompanied, chosen)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛta
vṛta - surrounded, accompanied, covered, chosen, appointed
Past Passive Participle
From root vṛ (to cover, choose)
Root: vṛ (class 5)
सुमहता (sumahatā) - by a very large (by a very great, by a very large)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of sumahat
sumahat - very great, very large, mighty, enormous
Compound type : karmadhāraya (su+mahat)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - mahat – great, large, important, mighty
adjective (neuter)
Note: Agrees with balena.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
From root rāj (to shine, rule)
Root: rāj (class 1)
बलेन (balena) - by an army/force (by force, by an army)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of bala
bala - strength, power, might, army, force
चतुरन्गिणा (caturangiṇā) - by a four-division (army, referring to elephants, chariots, cavalry, and infantry) (by a four-limbed (army), by a four-division (army))
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of caturangin
caturangin - having four parts/divisions, a four-division army
Derived from caturaṅga + in suffix.
Compound type : bahuvrihi (catur+anga)
- catur – four
indeclinable - anga – limb, body, part, division, component
noun (neuter)
आजगाम (ājagāma) - he returned (he came, he went)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (Lit) of gam
Perfect tense, 3rd person singular, active voice
Reduplicated perfect form (Ā-jagāma).
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
पुनर् (punar) - again, indicating return (again, back, anew)
(indeclinable)
वीरः (vīraḥ) - the hero (referring to the subject who came) (hero, brave man, warrior)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior, champion
Note: Subject of ājagāma.
शक्रप्रस्थम् (śakraprastham) - to Śakraprastha (name of a city)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of śakraprastha
śakraprastha - Śakraprastha (name of a city, often identified with Indraprastha)
Compound type : tatpurusha (śakra+prastha)
- śakra – Indra (king of gods), powerful, mighty
proper noun (masculine) - prastha – flat land, plain, plateau, extent, region, measure
noun (neuter)
From pra + root sthā (to stand)
Prefix: pra
Root: sthā (class 1)
Note: Object of motion for ājagāma.
पुरोत्तमम् (purottamam) - the best of cities
(adjective)
Accusative, neuter, singular of purottama
purottama - best city, excellent city
Compound type : tatpurusha (pura+uttama)
- pura – city, town, fortress
noun (neuter) - uttama – best, highest, chief, excellent, principal
adjective (masculine)
Superlative of ud (up)