महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-25, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
स श्वेतपर्वतं वीरः समतिक्रम्य भारत ।
देशं किंपुरुषावासं द्रुमपुत्रेण रक्षितम् ॥१॥
स श्वेतपर्वतं वीरः समतिक्रम्य भारत ।
देशं किंपुरुषावासं द्रुमपुत्रेण रक्षितम् ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
sa śvetaparvataṁ vīraḥ samatikramya bhārata ,
deśaṁ kiṁpuruṣāvāsaṁ drumaputreṇa rakṣitam.
sa śvetaparvataṁ vīraḥ samatikramya bhārata ,
deśaṁ kiṁpuruṣāvāsaṁ drumaputreṇa rakṣitam.
1.
vaiśaṃpāyana uvāca sa śveta-parvataṃ vīraḥ samatikramya
bhārata deśaṃ kiṃpuruṣa-āvāsaṃ drumaputreṇa rakṣitam
bhārata deśaṃ kiṃpuruṣa-āvāsaṃ drumaputreṇa rakṣitam
1.
Vaiśampāyana said: O Bhārata, that hero, having crossed the White Mountain, then came to the region inhabited by the Kiṃpuruṣas, which was protected by Drumaputra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The narrator of the Mahabharata (Vaiśampāyana (proper noun))
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- स (sa) - Arjuna (he, that)
- श्वेत-पर्वतं (śveta-parvataṁ) - the White Mountain
- वीरः (vīraḥ) - Arjuna (hero, brave one)
- समतिक्रम्य (samatikramya) - having crossed, having overcome
- भारत (bhārata) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata, O Bhārata)
- देशं (deśaṁ) - country, region, place
- किंपुरुष-आवासं (kiṁpuruṣa-āvāsaṁ) - dwelling place of Kiṃpuruṣas, inhabited by Kiṃpuruṣas
- द्रुमपुत्रेण (drumaputreṇa) - Drumaputra, a specific individual guarding the region. (by Drumaputra (son of Druma))
- रक्षितम् (rakṣitam) - protected, guarded
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The narrator of the Mahabharata (Vaiśampāyana (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (name of a sage, a disciple of Vyasa)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
स (sa) - Arjuna (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
श्वेत-पर्वतं (śveta-parvataṁ) - the White Mountain
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śveta-parvata
śveta-parvata - White Mountain (proper name)
Compound type : tatpurusha (śveta+parvata)
- śveta – white
adjective (masculine) - parvata – mountain
noun (masculine)
वीरः (vīraḥ) - Arjuna (hero, brave one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, mighty
समतिक्रम्य (samatikramya) - having crossed, having overcome
(indeclinable)
absolutive
from sam- + ati- + kram + -ya suffix
Prefixes: sam+ati
Root: kram (class 1)
भारत (bhārata) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata, O Bhārata)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata, Indian
देशं (deśaṁ) - country, region, place
(noun)
Accusative, masculine, singular of deśa
deśa - country, region, place
किंपुरुष-आवासं (kiṁpuruṣa-āvāsaṁ) - dwelling place of Kiṃpuruṣas, inhabited by Kiṃpuruṣas
(noun)
Accusative, masculine, singular of kiṃpuruṣa-āvāsa
kiṁpuruṣa-āvāsa - dwelling place of Kiṃpuruṣas
Compound type : tatpurusha (kiṃpuruṣa+āvāsa)
- kiṃpuruṣa – a mythical being, half-man half-horse/bird (a kind of kinnara)
noun (masculine) - āvāsa – dwelling, abode, habitation
noun (masculine)
from ā- + vas + -a
Prefix: ā
Root: vas (class 1)
Note: agrees with 'deśaṃ'
द्रुमपुत्रेण (drumaputreṇa) - Drumaputra, a specific individual guarding the region. (by Drumaputra (son of Druma))
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of drumaputra
drumaputra - son of Druma (proper name)
Compound type : tatpurusha (druma+putra)
- druma – tree
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
रक्षितम् (rakṣitam) - protected, guarded
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rakṣita
rakṣita - protected, guarded, preserved
Past Passive Participle
from root rakṣ + -ita
Root: rakṣ (class 1)
Note: agrees with 'deśaṃ'