महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-21, verse-8
एवमुक्त्वा जरासंधो भीमसेनमरिंदमः ।
प्रत्युद्ययौ महातेजाः शक्रं बलिरिवासुरः ॥८॥
प्रत्युद्ययौ महातेजाः शक्रं बलिरिवासुरः ॥८॥
8. evamuktvā jarāsaṁdho bhīmasenamariṁdamaḥ ,
pratyudyayau mahātejāḥ śakraṁ balirivāsuraḥ.
pratyudyayau mahātejāḥ śakraṁ balirivāsuraḥ.
8.
evam uktvā jarāsandhaḥ bhīmasenam arindamaḥ
pratyudyayau mahātejāḥ śakram baliḥ iva asuraḥ
pratyudyayau mahātejāḥ śakram baliḥ iva asuraḥ
8.
Having spoken thus, Jarāsandha, the subduer of enemies and a man of great energy, advanced against Bhīmasena, just as the demon (asura) Bali advanced against Śakra (Indra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - having spoken thus (thus, in this manner, so)
- उक्त्वा (uktvā) - after speaking the previous words (having said, having spoken)
- जरासन्धः (jarāsandhaḥ) - the king Jarāsandha (Jarāsandha)
- भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhīmasena, one of the Pāṇḍavas (Bhīmasena (name))
- अरिन्दमः (arindamaḥ) - Jarāsandha, as an epithet (subduer of enemies, enemy-tamer)
- प्रत्युद्ययौ (pratyudyayau) - Jarāsandha attacked Bhīmasena (he advanced to meet, he went against, he attacked)
- महातेजाः (mahātejāḥ) - Jarāsandha, characterized by great energy (of great splendor, of mighty energy, greatly glorious)
- शक्रम् (śakram) - the god Indra (Śakra (Indra))
- बलिः (baliḥ) - the asura king Bali (Bali (name))
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- असुरः (asuraḥ) - the demon Bali (demon, titan, non-god)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - having spoken thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Adverb
उक्त्वा (uktvā) - after speaking the previous words (having said, having spoken)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Root `vac` + suffix `-tvā`. The `v` becomes `u` due to samprasāraṇa.
Root: vac (class 2)
जरासन्धः (jarāsandhaḥ) - the king Jarāsandha (Jarāsandha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jarāsandha
jarāsandha - Jarāsandha (name of a king)
Note: Subject of `pratyudyayau`
भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhīmasena, one of the Pāṇḍavas (Bhīmasena (name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (name of a hero, lit. "one who has a terrible army")
Compound: `bhīma` (terrible) + `senā` (army)
Compound type : bahuvrīhi (bhīma+senā)
- bhīma – terrible, dreadful, formidable
adjective (masculine)
From root bhī (to fear)
Root: bhī (class 3) - senā – army, host, weapon
noun (feminine)
Note: Object of `pratyudyayau`
अरिन्दमः (arindamaḥ) - Jarāsandha, as an epithet (subduer of enemies, enemy-tamer)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of arindama
arindama - subduer of enemies, enemy-tamer
Compound: `ari` (enemy) + `dama` (taming, subduing). `m` is an augment.
Compound type : tatpuruṣa (ari+dama)
- ari – enemy, foe, adversary
noun (masculine) - dama – taming, subduing, conqueror
noun (masculine)
From root dam (to tame, subdue)
Root: dam (class 4)
Note: Agrees with `jarāsandhaḥ`
प्रत्युद्ययौ (pratyudyayau) - Jarāsandha attacked Bhīmasena (he advanced to meet, he went against, he attacked)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pratyudī
Perfect (liṭ)
Root `i` (to go) with prefixes `prati` and `ud`, 3rd person singular, active voice
Prefixes: prati+ud
Root: i (class 2)
महातेजाः (mahātejāḥ) - Jarāsandha, characterized by great energy (of great splendor, of mighty energy, greatly glorious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - of great splendor/energy/power
Compound: `mahā` (great) + `tejas` (splendor, energy). `s`-stem.
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tejas)
- mahā – great, mighty, large
adjective (masculine) - tejas – splendor, energy, power, effulgence
noun (neuter)
Note: Agrees with `jarāsandhaḥ`
शक्रम् (śakram) - the god Indra (Śakra (Indra))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śakra
śakra - mighty, powerful; a name of Indra
Root: śak
Note: Object of implied comparison "advanced against"
बलिः (baliḥ) - the asura king Bali (Bali (name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bali
bali - a tribute, offering; a proper name (Bali, a demon king)
Name of an asura king
Note: Subject of comparison
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle of comparison
असुरः (asuraḥ) - the demon Bali (demon, titan, non-god)
(noun)
Nominative, masculine, singular of asura
asura - demon, anti-god, titan
From `a` (not) + `sura` (god)
Root: asu
Note: Agrees with `baliḥ`