Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,21

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-21, verse-3

एवमुक्तः स कृष्णेन युद्धं वव्रे महाद्युतिः ।
जरासंधस्ततो राजन्भीमसेनेन मागधः ॥३॥
3. evamuktaḥ sa kṛṣṇena yuddhaṁ vavre mahādyutiḥ ,
jarāsaṁdhastato rājanbhīmasenena māgadhaḥ.
3. evam uktaḥ saḥ kṛṣṇena yuddham vavre mahādyutiḥ
jarāsaṃdhaḥ tataḥ rājan bhīmasenena māgadhaḥ
3. O King, thus addressed by Krishna, the greatly radiant Jarasandha, the king of Magadha, then chose battle with Bhimasena.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • उक्तः (uktaḥ) - addressed (by Krishna) (spoken, said)
  • सः (saḥ) - Jarasandha (he)
  • कृष्णेन (kṛṣṇena) - by Krishna
  • युद्धम् (yuddham) - battle, fight
  • वव्रे (vavre) - chose, selected
  • महाद्युतिः (mahādyutiḥ) - greatly radiant, highly lustrous
  • जरासंधः (jarāsaṁdhaḥ) - Jarasandha
  • ततः (tataḥ) - then, from that
  • राजन् (rājan) - O King
  • भीमसेनेन (bhīmasenena) - by Bhimasena
  • मागधः (māgadhaḥ) - the king of Magadha (Jarasandha) (king of Magadha, belonging to Magadha)

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
Note: Forms a compound-like structure with uktaḥ.
उक्तः (uktaḥ) - addressed (by Krishna) (spoken, said)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
From √vac
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies Jarasandha (saḥ).
सः (saḥ) - Jarasandha (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Jarasandha.
कृष्णेन (kṛṣṇena) - by Krishna
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (name of a deity)
Note: Agent of the past passive participle 'uktaḥ'.
युद्धम् (yuddham) - battle, fight
(noun)
Accusative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Derived from √yudh
Root: yudh (class 4)
Note: Object of the verb 'vavre'.
वव्रे (vavre) - chose, selected
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of vṛ
Perfect Middle
Perfect 3rd person singular, middle voice
Root: vṛ (class 9)
महाद्युतिः (mahādyutiḥ) - greatly radiant, highly lustrous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahādyuti
mahādyuti - greatly brilliant, of great splendor
Compound type : bahuvrīhi (mahā+dyuti)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
  • dyuti – luster, brilliance, splendor
    noun (feminine)
    Root: dyut (class 1)
Note: Qualifies Jarasandha.
जरासंधः (jarāsaṁdhaḥ) - Jarasandha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jarāsaṃdha
jarāsaṁdha - Jarasandha (name of a king of Magadha)
Note: Main subject of the sentence.
ततः (tataḥ) - then, from that
(indeclinable)
Note: Denotes sequence of events.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Addressed to Dhritarashtra by Sanjaya, as is common in the Mahabharata.
भीमसेनेन (bhīmasenena) - by Bhimasena
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (name of a Pāṇḍava brother)
Note: Denotes with whom Jarasandha chose to fight.
मागधः (māgadhaḥ) - the king of Magadha (Jarasandha) (king of Magadha, belonging to Magadha)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of māgadha
māgadha - belonging to Magadha, a king of Magadha
Note: Qualifies Jarasandha.