महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-21, verse-19
तं राजानं तथा क्लान्तं दृष्ट्वा राजञ्जनार्दनः ।
उवाच भीमकर्माणं भीमं संबोधयन्निव ॥१९॥
उवाच भीमकर्माणं भीमं संबोधयन्निव ॥१९॥
19. taṁ rājānaṁ tathā klāntaṁ dṛṣṭvā rājañjanārdanaḥ ,
uvāca bhīmakarmāṇaṁ bhīmaṁ saṁbodhayanniva.
uvāca bhīmakarmāṇaṁ bhīmaṁ saṁbodhayanniva.
19.
tam rājānam tathā klāntam dṛṣṭvā rājan janārdanaḥ
uvāca bhīmakarmāṇam bhīmam saṃbodhayan iva
uvāca bhīmakarmāṇam bhīmam saṃbodhayan iva
19.
O king (Yudhiṣṭhira), Janārdana (Kṛṣṇa), seeing that king (Jarāsandha) so exhausted, spoke to Bhīma, the one of formidable deeds, as if offering counsel.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that
- राजानम् (rājānam) - King Jarāsandha (king)
- तथा (tathā) - thus, so
- क्लान्तम् (klāntam) - exhausted, wearied
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- राजन् (rājan) - O King Yudhiṣṭhira (O king)
- जनार्दनः (janārdanaḥ) - Lord Kṛṣṇa (Janārdana)
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- भीमकर्माणम् (bhīmakarmāṇam) - to Bhīma, who performed formidable deeds (to one of terrible deeds)
- भीमम् (bhīmam) - to Bhīma
- संबोधयन् (saṁbodhayan) - addressing, enlightening, instructing
- इव (iva) - as if, like
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that
Note: Refers to Jarāsandha.
राजानम् (rājānam) - King Jarāsandha (king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Object of dṛṣṭvā.
तथा (tathā) - thus, so
(indeclinable)
क्लान्तम् (klāntam) - exhausted, wearied
(adjective)
Accusative, masculine, singular of klānta
klānta - weary, exhausted, tired
Past Passive Participle
From √klam (to be weary)
Root: klam (class 1)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive
From √dṛś (to see), suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
राजन् (rājan) - O King Yudhiṣṭhira (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Addressed to Yudhiṣṭhira by Vaiśampāyana.
जनार्दनः (janārdanaḥ) - Lord Kṛṣṇa (Janārdana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janārdana
janārdana - Kṛṣṇa, Vishnu (agitator of men, destroyer of evil men)
Compound of jana (people) + ardan (agitating, destroying)
Compound type : tatpurusha (jana+ardan)
- jana – people, men, creatures
noun (masculine)
Root: jan (class 1) - ardan – agitating, distressing, destroying
adjective (masculine)
From √ard (to hurt, destroy)
Root: ard (class 1)
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
भीमकर्माणम् (bhīmakarmāṇam) - to Bhīma, who performed formidable deeds (to one of terrible deeds)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhīmakarman
bhīmakarman - one whose deeds are terrible, formidable actions
Compound of bhīma (terrible) + karman (deed)
Compound type : bahuvrihi (bhīma+karman)
- bhīma – terrible, formidable
adjective
From √bhī (to fear)
Root: bhī (class 3) - karman – deed, action, work
noun (neuter)
From √kṛ (to do) + -man
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with Bhīmam, indicating to whom Kṛṣṇa spoke.
भीमम् (bhīmam) - to Bhīma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (name of a Pāṇḍava), terrible, formidable
Note: Object of uvāca (indirect speech recipient, hence accusative here).
संबोधयन् (saṁbodhayan) - addressing, enlightening, instructing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃbodhayat
saṁbodhayat - addressing, instructing, enlightening
Present Active Participle
From saṃ-√budh (to awaken, enlighten), causative form + śatṛ suffix
Prefix: sam
Root: budh (class 1)
Note: Modifies Janārdana, describing his action while speaking.
इव (iva) - as if, like
(indeclinable)