महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-16, chapter-3, verse-6
पाण्डुरा रक्तपादाश्च विहगाः कालचोदिताः ।
वृष्ण्यन्धकानां गेहेषु कपोता व्यचरंस्तदा ॥६॥
वृष्ण्यन्धकानां गेहेषु कपोता व्यचरंस्तदा ॥६॥
6. pāṇḍurā raktapādāśca vihagāḥ kālacoditāḥ ,
vṛṣṇyandhakānāṁ geheṣu kapotā vyacaraṁstadā.
vṛṣṇyandhakānāṁ geheṣu kapotā vyacaraṁstadā.
6.
pāṇḍurāḥ raktapādāḥ ca vihagāḥ kālacoditāḥ
vṛṣṇyandhakānām geheṣu kapotāḥ vyacaran tadā
vṛṣṇyandhakānām geheṣu kapotāḥ vyacaran tadā
6.
tadā kālacoditāḥ pāṇḍurāḥ raktapādāḥ vihagāḥ
ca kapotāḥ vṛṣṇyandhakānām geheṣu vyacaran
ca kapotāḥ vṛṣṇyandhakānām geheṣu vyacaran
6.
White-bodied, red-footed birds, driven by fate (kāla), and pigeons then roamed about in the houses of the Vṛṣṇis and Andhakas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पाण्डुराः (pāṇḍurāḥ) - white-bodied (pale, whitish, yellowish-white)
- रक्तपादाः (raktapādāḥ) - red-footed
- च (ca) - and
- विहगाः (vihagāḥ) - birds
- कालचोदिताः (kālacoditāḥ) - driven by fate (impelled by time/fate, driven by destiny)
- वृष्ण्यन्धकानाम् (vṛṣṇyandhakānām) - of the Vṛṣṇi and Andhaka clans (of the Vṛṣṇis and Andhakas)
- गेहेषु (geheṣu) - in the houses, homes
- कपोताः (kapotāḥ) - pigeons, doves
- व्यचरन् (vyacaran) - they roamed, they moved about
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
पाण्डुराः (pāṇḍurāḥ) - white-bodied (pale, whitish, yellowish-white)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍura
pāṇḍura - pale, whitish, yellowish-white, light-colored
Note: Modifies 'vihagāḥ'.
रक्तपादाः (raktapādāḥ) - red-footed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of raktapāda
raktapāda - having red feet
Compound type : bahuvrīhi (rakta+pāda)
- rakta – red, colored, dyed; attached, fond of
participle
Past Passive Participle
Derived from the root 'rañj' (to color, dye).
Root: rañj (class 1) - pāda – foot, leg, quarter (of a verse)
noun (masculine)
Note: Modifies 'vihagāḥ'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'vihagāḥ' and 'kapotāḥ'.
विहगाः (vihagāḥ) - birds
(noun)
Nominative, masculine, plural of vihaga
vihaga - bird (literally, 'sky-goer')
Compound of 'vi' (sky) and 'ga' (goer, from root 'gam').
Compound type : tatpuruṣa (vi+ga)
- vi – sky, bird (as a component of a compound)
indeclinable - ga – going, moving
noun (masculine)
Kṛt suffix 'ḍa'
Derived from the root 'gam' (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Subject of 'vyacaran'.
कालचोदिताः (kālacoditāḥ) - driven by fate (impelled by time/fate, driven by destiny)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kālacodita
kālacodita - impelled by time or fate
Compound type : tatpuruṣa (kāla+codita)
- kāla – time, destiny, fate, death
noun (masculine) - codita – impelled, urged, directed
participle
Past Passive Participle
Derived from the root 'cud' (to urge, impel).
Root: cud (class 10)
Note: Modifies 'vihagāḥ'.
वृष्ण्यन्धकानाम् (vṛṣṇyandhakānām) - of the Vṛṣṇi and Andhaka clans (of the Vṛṣṇis and Andhakas)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of vṛṣṇyandhaka
vṛṣṇyandhaka - the Vṛṣṇis and Andhakas (names of two Yādava clans)
Compound type : dvandva (vṛṣṇi+andhaka)
- vṛṣṇi – name of a Yādava clan; a descendant of Vṛṣṇi
proper noun (masculine) - andhaka – name of a Yādava clan; a descendant of Andhaka
proper noun (masculine)
Note: Indicates possession or relation to the houses.
गेहेषु (geheṣu) - in the houses, homes
(noun)
Locative, neuter, plural of geha
geha - house, dwelling, home
कपोताः (kapotāḥ) - pigeons, doves
(noun)
Nominative, masculine, plural of kapota
kapota - pigeon, dove
Note: Subject of 'vyacaran'.
व्यचरन् (vyacaran) - they roamed, they moved about
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of vyacār
Imperfect (Laṅ)
Derived from the root 'car' (to move) with prefixes 'vi' and 'ā'. The 'a' is an augment for past tense.
Prefixes: vi+ā
Root: car (class 1)
Note: Main verb for 'vihagāḥ' and 'kapotāḥ'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)