महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-16, chapter-3, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
एवं प्रयतमानानां वृष्णीनामन्धकैः सह ।
कालो गृहाणि सर्वेषां परिचक्राम नित्यशः ॥१॥
एवं प्रयतमानानां वृष्णीनामन्धकैः सह ।
कालो गृहाणि सर्वेषां परिचक्राम नित्यशः ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evaṁ prayatamānānāṁ vṛṣṇīnāmandhakaiḥ saha ,
kālo gṛhāṇi sarveṣāṁ paricakrāma nityaśaḥ.
evaṁ prayatamānānāṁ vṛṣṇīnāmandhakaiḥ saha ,
kālo gṛhāṇi sarveṣāṁ paricakrāma nityaśaḥ.
1.
vaiśaṃpāyana uvāca evam prayatamānānām vṛṣṇīnām
andhakaiḥ saha kālaḥ gṛhāṇi sarveṣām paricakrāma nityaśaḥ
andhakaiḥ saha kālaḥ gṛhāṇi sarveṣām paricakrāma nityaśaḥ
1.
Vaiśampāyana said: As the Vrishnis and Andhakas were thus engaged in their efforts, time (kāla) constantly circled the homes of all of them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana, the narrator (Vaiśampāyana (a sage, narrator of the Mahābhārata))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
- प्रयततमानानाम् (prayatatamānānām) - of those engaged in their efforts (of those striving, of those making efforts)
- वृष्णीनाम् (vṛṣṇīnām) - of the Vrishnis
- अन्धकैः (andhakaiḥ) - with the Andhakas (by the Andhakas, with the Andhakas)
- सह (saha) - along with (with, along with)
- कालः (kālaḥ) - time (kāla), personified as the agent of destruction (time, death, destiny)
- गृहाणि (gṛhāṇi) - homes (houses, homes)
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all of them (of all, of everyone)
- परिचक्राम (paricakrāma) - circled, visited (circled, wandered around, visited)
- नित्यशः (nityaśaḥ) - constantly (constantly, perpetually, always)
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana, the narrator (Vaiśampāyana (a sage, narrator of the Mahābhārata))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Name of a celebrated sage, disciple of Vyāsa, and narrator of the Mahābhārata.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active third person singular
From root √vac (2nd class, Adadi)
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
प्रयततमानानाम् (prayatatamānānām) - of those engaged in their efforts (of those striving, of those making efforts)
(participle)
Genitive, masculine, plural of prayatatamāna
prayatatamāna - striving, making effort, engaged in effort
present middle participle
Formed from pra-√yat (1st class, Bhvadi)
Prefix: pra
Root: yat (class 1)
Note: Formed from pra-√yat. Declined like a noun.
वृष्णीनाम् (vṛṣṇīnām) - of the Vrishnis
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of vṛṣṇi
vṛṣṇi - Name of a Yadava clan, ancestors of Krishna.
अन्धकैः (andhakaiḥ) - with the Andhakas (by the Andhakas, with the Andhakas)
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of andhaka
andhaka - Name of another Yadava clan, related to the Vrishnis.
सह (saha) - along with (with, along with)
(indeclinable)
कालः (kālaḥ) - time (kāla), personified as the agent of destruction (time, death, destiny)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, death, fate, period
गृहाणि (gṛhāṇi) - homes (houses, homes)
(noun)
Accusative, neuter, plural of gṛha
gṛha - house, home, dwelling, family
Root: gṛh
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all of them (of all, of everyone)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, entire, whole
Note: Refers to the Vrishnis and Andhakas.
परिचक्राम (paricakrāma) - circled, visited (circled, wandered around, visited)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of kram
perfect active third person singular
From root √kram (1st class, Bhvadi), with prefix pari.
Prefix: pari
Root: kram (class 1)
नित्यशः (nityaśaḥ) - constantly (constantly, perpetually, always)
(indeclinable)
Formed with suffix -śas