महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-9, verse-24
मन्त्रभेदे हि ये दोषा भवन्ति पृथिवीक्षिताम् ।
न ते शक्याः समाधातुं कथंचिदिति मे मतिः ॥२४॥
न ते शक्याः समाधातुं कथंचिदिति मे मतिः ॥२४॥
24. mantrabhede hi ye doṣā bhavanti pṛthivīkṣitām ,
na te śakyāḥ samādhātuṁ kathaṁciditi me matiḥ.
na te śakyāḥ samādhātuṁ kathaṁciditi me matiḥ.
24.
mantrabhede hi ye doṣāḥ bhavanti pṛthivīkṣitām
na te śakyāḥ samādhātum kathaṃcit iti me matiḥ
na te śakyāḥ samādhātum kathaṃcit iti me matiḥ
24.
hi mantrabhede ye doṣāḥ pṛthivīkṣitām bhavanti
te kathaṃcit samādhātum na śakyāḥ iti me matiḥ
te kathaṃcit samādhātum na śakyāḥ iti me matiḥ
24.
Indeed, the faults that arise for kings due to a breach of counsel cannot be rectified in any way; this is my opinion.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मन्त्रभेदे (mantrabhede) - in the breach of counsel, in the disclosure of a secret plan
- हि (hi) - indeed, surely, for
- ये (ye) - which, who
- दोषाः (doṣāḥ) - faults, defects, errors
- भवन्ति (bhavanti) - they are, they become, they arise
- पृथिवीक्षिताम् (pṛthivīkṣitām) - of the protectors of the earth, of kings
- न (na) - not, no
- ते (te) - they, those
- शक्याः (śakyāḥ) - capable, able to be, possible
- समाधातुम् (samādhātum) - to rectify, to set right, to remedy
- कथंचित् (kathaṁcit) - in any way, somehow, with difficulty
- इति (iti) - thus, so, indicates quotation or conclusion
- मे (me) - my, of me
- मतिः (matiḥ) - opinion, thought, understanding
Words meanings and morphology
मन्त्रभेदे (mantrabhede) - in the breach of counsel, in the disclosure of a secret plan
(noun)
Locative, masculine, singular of mantrabheda
mantrabheda - breach of counsel, disclosure of a secret plan
Compound type : tatpuruṣa (mantra+bheda)
- mantra – counsel, sacred text, incantation, plan
noun (masculine)
Root: man (class 4) - bheda – breaking, splitting, breach, division
noun (masculine)
Root: bhid (class 7)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
ये (ye) - which, who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, who, what
दोषाः (doṣāḥ) - faults, defects, errors
(noun)
Nominative, masculine, plural of doṣa
doṣa - fault, defect, error, sin
Root: duṣ (class 4)
भवन्ति (bhavanti) - they are, they become, they arise
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
पृथिवीक्षिताम् (pṛthivīkṣitām) - of the protectors of the earth, of kings
(noun)
Genitive, masculine, plural of pṛthivīkṣit
pṛthivīkṣit - protector of the earth, king
Compound type : tatpuruṣa (pṛthivī+kṣit)
- pṛthivī – earth
noun (feminine)
Root: pṛth - kṣit – ruler, inhabitant
noun (masculine)
Root: kṣi (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it, they
शक्याः (śakyāḥ) - capable, able to be, possible
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śakya
śakya - capable, possible, to be able to be done
gerundive
From root śak (to be able).
Root: śak (class 5)
Note: Used here in a predicative sense with 'na te'.
समाधातुम् (samādhātum) - to rectify, to set right, to remedy
(verb)
infinitive (tumun) of samādhā
infinitive
From root dhā with upasargas sam and ā.
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
कथंचित् (kathaṁcit) - in any way, somehow, with difficulty
(indeclinable)
From interrogative stem katham + cit.
इति (iti) - thus, so, indicates quotation or conclusion
(indeclinable)
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Enclitic form.
मतिः (matiḥ) - opinion, thought, understanding
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - thought, mind, opinion, counsel, intention
From root man (to think).
Root: man (class 4)