महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-9, verse-15
चारयेथाश्च सततं चारैरविदितैः परान् ।
परीक्षितैर्बहुविधं स्वराष्ट्रेषु परेषु च ॥१५॥
परीक्षितैर्बहुविधं स्वराष्ट्रेषु परेषु च ॥१५॥
15. cārayethāśca satataṁ cārairaviditaiḥ parān ,
parīkṣitairbahuvidhaṁ svarāṣṭreṣu pareṣu ca.
parīkṣitairbahuvidhaṁ svarāṣṭreṣu pareṣu ca.
15.
cārayethāḥ ca satatam cāraiḥ aviditaiḥ parān
parīkṣitaiḥ bahuvidham svarāṣṭreṣu pareṣu ca
parīkṣitaiḥ bahuvidham svarāṣṭreṣu pareṣu ca
15.
ca satatam aviditaiḥ bahuvidham parīkṣitaiḥ cāraiḥ parān (tvaṃ) cārayethāḥ,
svarāṣṭreṣu pareṣu ca.
svarāṣṭreṣu pareṣu ca.
15.
And you should constantly employ unknown spies, thoroughly tested in many ways, to gather intelligence on your adversaries both within your own kingdom and in enemy territories.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चारयेथाः (cārayethāḥ) - you should employ (spies) (you should cause to move, you should employ (spies))
- च (ca) - and (and, also)
- सततम् (satatam) - constantly, perpetually, always
- चारैः (cāraiḥ) - by spies, by messengers
- अविदितैः (aviditaiḥ) - by unknown, unperceived ones
- परान् (parān) - adversaries (others, enemies, adversaries)
- परीक्षितैः (parīkṣitaiḥ) - by those who are thoroughly examined, by tested (spies)
- बहुविधम् (bahuvidham) - in many ways, manifoldly, variously
- स्वराष्ट्रेषु (svarāṣṭreṣu) - in your own kingdom (in one's own kingdom/territories)
- परेषु (pareṣu) - in enemy territories (in others', in enemy territories)
- च (ca) - and (and, also)
Words meanings and morphology
चारयेथाः (cārayethāḥ) - you should employ (spies) (you should cause to move, you should employ (spies))
(verb)
2nd person , singular, middle, optative (vidhi-liṅ) of car
Optative Mood (Causative), Middle Voice
From causative stem of root car (to move, wander)
Root: car (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
सततम् (satatam) - constantly, perpetually, always
(indeclinable)
Note: Adverbial form.
चारैः (cāraiḥ) - by spies, by messengers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of cāra
cāra - spy, messenger, agent
From root car (to move, wander)
Root: car (class 1)
अविदितैः (aviditaiḥ) - by unknown, unperceived ones
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of avidita
avidita - unknown, unperceived, unnoticed
Negative Past Passive Participle
Negative particle a- + PPP of √vid (to know)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vidita)
- a – not, un-
indeclinable - vidita – known, perceived
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root vid (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Qualifies "cāraiḥ".
परान् (parān) - adversaries (others, enemies, adversaries)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of para
para - other, another, enemy, supreme
Note: Object of 'cārayethāḥ' (indirectly).
परीक्षितैः (parīkṣitaiḥ) - by those who are thoroughly examined, by tested (spies)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of parīkṣita
parīkṣita - tested, examined, proven
Past Passive Participle
From prefix pari- + root īkṣ (to see, examine)
Prefix: pari
Root: īkṣ (class 1)
Note: Qualifies "cāraiḥ".
बहुविधम् (bahuvidham) - in many ways, manifoldly, variously
(indeclinable)
Compound of bahu (many) and vidha (kind).
Compound type : bahuvrīhi (bahu+vidha)
- bahu – many, much
adjective - vidha – kind, sort, manner
noun (masculine)
From root dhā (to place)
Root: dhā (class 3)
Note: Adverbial.
स्वराष्ट्रेषु (svarāṣṭreṣu) - in your own kingdom (in one's own kingdom/territories)
(noun)
Locative, neuter, plural of svarāṣṭra
svarāṣṭra - one's own kingdom, native country
Compound of sva (own) and rāṣṭra (kingdom).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sva+rāṣṭra)
- sva – one's own
pronoun (neuter) - rāṣṭra – kingdom, territory, nation
noun (neuter)
परेषु (pareṣu) - in enemy territories (in others', in enemy territories)
(pronoun)
Locative, neuter, plural of para
para - other, distant, enemy
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)