महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-24, verse-4
ततोऽब्रवीन्महाराजो धृतराष्ट्रोऽम्बिकासुतः ।
गान्धारीं विदुरं चैव समाभाष्य निगृह्य च ॥४॥
गान्धारीं विदुरं चैव समाभाष्य निगृह्य च ॥४॥
4. tato'bravīnmahārājo dhṛtarāṣṭro'mbikāsutaḥ ,
gāndhārīṁ viduraṁ caiva samābhāṣya nigṛhya ca.
gāndhārīṁ viduraṁ caiva samābhāṣya nigṛhya ca.
4.
tataḥ abravīt mahārājaḥ dhṛtarāṣṭraḥ ambikāsutaḥ
| gāndhārīm viduram ca eva samābhāṣya nigṛhya ca
| gāndhārīm viduram ca eva samābhāṣya nigṛhya ca
4.
tataḥ,
ambikāsutaḥ mahārājaḥ dhṛtarāṣṭraḥ gāndhārīm ca viduram ca eva samābhāṣya nigṛhya abravīt.
ambikāsutaḥ mahārājaḥ dhṛtarāṣṭraḥ gāndhārīm ca viduram ca eva samābhāṣya nigṛhya abravīt.
4.
Then King Dhṛtarāṣṭra, the son of Ambikā, spoke after having addressed Gāndhārī and Vidura, and having composed himself (or brought the situation under control).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, therefore, after that)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)
- महाराजः (mahārājaḥ) - the great king (great king, emperor)
- धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhṛtarāṣṭra (Dhṛtarāṣṭra (name of the blind king))
- अम्बिकासुतः (ambikāsutaḥ) - the son of Ambikā (Dhṛtarāṣṭra) (son of Ambikā)
- गान्धारीम् (gāndhārīm) - Gāndhārī (Dhṛtarāṣṭra's wife) (Gāndhārī (accusative))
- विदुरम् (viduram) - Vidura (Dhṛtarāṣṭra's half-brother) (Vidura (accusative))
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed, emphasizing the previous items (indeed, just, only, truly)
- समाभाष्य (samābhāṣya) - having addressed (having addressed, having conversed with, having spoken to)
- निगृह्य (nigṛhya) - having composed himself (or brought the situation under control) (having restrained, having controlled, having seized, having stopped)
- च (ca) - and (and, also)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thence, therefore, after that)
(indeclinable)
Formed from pronominal base ta.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of vac
imperfect tense
From root √vac (2nd class, Parasmaipada), imperfect, augmented form.
Root: vac (class 2)
महाराजः (mahārājaḥ) - the great king (great king, emperor)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor, sovereign
Compound of mahat (great) and rājan (king).
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, large, mighty, important
adjective (neuter) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: Subject of `abravīt`.
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhṛtarāṣṭra (Dhṛtarāṣṭra (name of the blind king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Name of the blind king of Hastinapura, son of Ambikā.
Compound of dhṛta (held, supported) and rāṣṭra (kingdom). Meaning "one whose kingdom is held."
Compound type : bahuvrīhi (dhṛta+rāṣṭra)
- dhṛta – held, borne, supported, maintained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √dhṛ (to hold, bear).
Root: dhṛ (class 1) - rāṣṭra – kingdom, realm, country, nation
noun (neuter)
Note: Agrees with `mahārājaḥ`.
अम्बिकासुतः (ambikāsutaḥ) - the son of Ambikā (Dhṛtarāṣṭra) (son of Ambikā)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ambikāsuta
ambikāsuta - son of Ambikā
Compound of Ambikā (name of a queen) and suta (son).
Compound type : tatpuruṣa (ambikā+suta)
- ambikā – Ambikā (name of the queen, mother of Dhṛtarāṣṭra)
proper noun (feminine) - suta – son, child
noun (masculine)
From √sū (to beget).
Root: sū
Note: Epithet for Dhṛtarāṣṭra.
गान्धारीम् (gāndhārīm) - Gāndhārī (Dhṛtarāṣṭra's wife) (Gāndhārī (accusative))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of gāndhārī
gāndhārī - princess of Gandhāra, wife of Dhṛtarāṣṭra
Derived from Gandhāra (name of a kingdom).
विदुरम् (viduram) - Vidura (Dhṛtarāṣṭra's half-brother) (Vidura (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vidura
vidura - Name of the wise minister, half-brother of Dhṛtarāṣṭra.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Joins Gāndhārī and Vidura.
एव (eva) - indeed, emphasizing the previous items (indeed, just, only, truly)
(indeclinable)
Emphatic particle.
समाभाष्य (samābhāṣya) - having addressed (having addressed, having conversed with, having spoken to)
(indeclinable)
indeclinable participle (absolutive/gerund)
From root √bhāṣ (1st class, Ātmanepada) with prefixes sam and ā. Formed with -lyap suffix.
Prefixes: sam+ā
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Precedes the main verb `abravīt`.
निगृह्य (nigṛhya) - having composed himself (or brought the situation under control) (having restrained, having controlled, having seized, having stopped)
(indeclinable)
indeclinable participle (absolutive/gerund)
From root √grah (9th class, Parasmaipada) with prefix ni. Formed with -lyap suffix.
Prefix: ni
Root: grah (class 9)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Joins `samābhāṣya` and `nigṛhya`.