महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-24, verse-18
स राजाग्नीन्पर्युपास्य हुत्वा च विधिवत्तदा ।
संध्यागतं सहस्रांशुमुपातिष्ठत भारत ॥१८॥
संध्यागतं सहस्रांशुमुपातिष्ठत भारत ॥१८॥
18. sa rājāgnīnparyupāsya hutvā ca vidhivattadā ,
saṁdhyāgataṁ sahasrāṁśumupātiṣṭhata bhārata.
saṁdhyāgataṁ sahasrāṁśumupātiṣṭhata bhārata.
18.
saḥ rājā agnīn paryupāsya hutvā ca vidhivat tadā
sandhyāgatam sahasrāṃśum upātiṣṭhata bhārata
sandhyāgatam sahasrāṃśum upātiṣṭhata bhārata
18.
bhārata saḥ rājā tadā agnīn paryupāsya ca vidhivat
hutvā sandhyāgatam sahasrāṃśum upātiṣṭhata
hutvā sandhyāgatam sahasrāṃśum upātiṣṭhata
18.
O Bhārata, that king, having properly worshipped the fires and offered oblations according to ritual, then bowed to the sun as it set at twilight.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that (king) (he, that)
- राजा (rājā) - king (king, ruler)
- अग्नीन् (agnīn) - ritual fires (fires)
- पर्युपास्य (paryupāsya) - having properly worshipped (having worshipped, having attended respectfully)
- हुत्वा (hutvā) - having offered oblations (having offered as oblation, having sacrificed)
- च (ca) - and (and, also)
- विधिवत् (vidhivat) - according to ritual (according to rule, properly, ritually)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- सन्ध्यागतम् (sandhyāgatam) - that had reached twilight (come to twilight, reached evening)
- सहस्रांशुम् (sahasrāṁśum) - the sun (thousand-rayed (epithet for the sun))
- उपातिष्ठत (upātiṣṭhata) - bowed to, worshipped (worshipped, approached respectfully, stood near)
- भारत (bhārata) - O Bhārata (addressing Dhṛtarāṣṭra or Janamejaya, common vocative in MBh) (O descendant of Bharata)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that (king) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राजा (rājā) - king (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
अग्नीन् (agnīn) - ritual fires (fires)
(noun)
Accusative, masculine, plural of agni
agni - fire, god of fire, ritual fire
पर्युपास्य (paryupāsya) - having properly worshipped (having worshipped, having attended respectfully)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root `ās` (to sit) with prefixes `pari` and `upa`.
Prefixes: pari+upa
Root: ās (class 2)
हुत्वा (hutvā) - having offered oblations (having offered as oblation, having sacrificed)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root `hu` (to offer, sacrifice).
Prefix:
Root: hu (class 3)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
विधिवत् (vidhivat) - according to ritual (according to rule, properly, ritually)
(indeclinable)
From `vidhi` (rule) + `vat` (like).
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Adverb formed from pronoun `tad`.
सन्ध्यागतम् (sandhyāgatam) - that had reached twilight (come to twilight, reached evening)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sandhyāgata
sandhyāgata - come to twilight, reached evening
Past Passive Participle
Compound of `sandhyā` (twilight) and `gata` (gone, reached).
Compound type : tatpuruṣa (sandhyā+gata)
- sandhyā – twilight, evening, junction
noun (feminine)
Prefix: - gata – gone, reached, arrived
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root `gam` (to go).
Prefix:
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'sahasrāṃśum'
सहस्रांशुम् (sahasrāṁśum) - the sun (thousand-rayed (epithet for the sun))
(noun)
Accusative, masculine, singular of sahasrāṃśu
sahasrāṁśu - thousand-rayed (epithet for the sun)
Compound of `sahasra` (thousand) and `aṃśu` (ray).
Compound type : bahuvrīhi (sahasra+aṃśu)
- sahasra – thousand
noun (neuter)
Prefix: - aṃśu – ray, beam of light, fibre
noun (masculine)
Prefix:
उपातिष्ठत (upātiṣṭhata) - bowed to, worshipped (worshipped, approached respectfully, stood near)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of sthā
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
Note: Root `sthā` with prefix `upa`
भारत (bhārata) - O Bhārata (addressing Dhṛtarāṣṭra or Janamejaya, common vocative in MBh) (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata