महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-88, verse-17
कर्तुमर्हति तद्राजा भवांश्चाप्यनुमन्यताम् ।
राजद्वेषाद्विनश्येयुर्नेमा राजन्प्रजाः पुनः ॥१७॥
राजद्वेषाद्विनश्येयुर्नेमा राजन्प्रजाः पुनः ॥१७॥
17. kartumarhati tadrājā bhavāṁścāpyanumanyatām ,
rājadveṣādvinaśyeyurnemā rājanprajāḥ punaḥ.
rājadveṣādvinaśyeyurnemā rājanprajāḥ punaḥ.
17.
kartum arhati tat rājā bhavān ca api anumanyatām
rājadveṣāt vinaśyeyuḥ na imāḥ rājan prajāḥ punaḥ
rājadveṣāt vinaśyeyuḥ na imāḥ rājan prajāḥ punaḥ
17.
rājan tat rājā kartum arhati ca bhavān api
anumanyatām rājadveṣāt imāḥ prajāḥ punaḥ na vinaśyeyuḥ
anumanyatām rājadveṣāt imāḥ prajāḥ punaḥ na vinaśyeyuḥ
17.
That king is capable of doing this, and you too should approve. O king, these subjects should not perish again because of hostility towards the king.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कर्तुम् (kartum) - to do (this action) (to do, to perform)
- अर्हति (arhati) - should (do) (is able, is worthy, should)
- तत् (tat) - that (action) (that, it)
- राजा (rājā) - the king (referring to a specific king) (king, ruler)
- भवान् (bhavān) - you (the interlocutor, addressed respectfully) (you (respectful), sir)
- च (ca) - and also (and, also)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- अनुमन्यताम् (anumanyatām) - you should approve (referring to `bhavān`) (let him approve, may he approve)
- राजद्वेषात् (rājadveṣāt) - due to hatred towards the king (from king-hatred, due to royal animosity)
- विनश्येयुः (vinaśyeyuḥ) - (these subjects) should perish (they might perish, they should perish)
- न (na) - not (not, no)
- इमाः (imāḥ) - these (subjects) (these)
- राजन् (rājan) - O king (vocative address) (O king)
- प्रजाः (prajāḥ) - subjects (of the king) (subjects, progeny, people)
- पुनः (punaḥ) - again (again, anew, but)
Words meanings and morphology
कर्तुम् (kartum) - to do (this action) (to do, to perform)
(indeclinable)
infinitive
Formed with the suffix -tum
Root: kṛ (class 8)
अर्हति (arhati) - should (do) (is able, is worthy, should)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of arh
present active
3rd person singular, present indicative, active voice
Root: arh (class 1)
तत् (tat) - that (action) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
राजा (rājā) - the king (referring to a specific king) (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj
भवान् (bhavān) - you (the interlocutor, addressed respectfully) (you (respectful), sir)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you, your honor, sir
Respectful 2nd person pronoun, derived from verb bhū.
Root: bhū
च (ca) - and also (and, also)
(indeclinable)
Conjunction
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
Particle
अनुमन्यताम् (anumanyatām) - you should approve (referring to `bhavān`) (let him approve, may he approve)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperative (loṭ) of man
imperative
3rd person singular, imperative, middle voice. Here used with 2nd person (bhavān) for respectful command/request.
Prefix: anu
Root: man (class 4)
राजद्वेषात् (rājadveṣāt) - due to hatred towards the king (from king-hatred, due to royal animosity)
(noun)
Ablative, masculine, singular of rājadveṣa
rājadveṣa - hatred of the king, animosity towards the king
Compound type : tatpuruṣa (rājan+dveṣa)
- rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj - dveṣa – hatred, animosity, aversion
noun (masculine)
Root: dviṣ
विनश्येयुः (vinaśyeyuḥ) - (these subjects) should perish (they might perish, they should perish)
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhi-liṅ) of naś
optative active
3rd person plural, optative, active voice
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Negative particle
इमाः (imāḥ) - these (subjects) (these)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of idam
idam - this, these
Demonstrative pronoun
Note: Agrees with `prajāḥ`.
राजन् (rājan) - O king (vocative address) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj
प्रजाः (prajāḥ) - subjects (of the king) (subjects, progeny, people)
(noun)
Nominative, feminine, plural of prajā
prajā - progeny, subjects, people, creation
Feminine a-stem noun.
Root: jan
पुनः (punaḥ) - again (again, anew, but)
(indeclinable)
Adverb