महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-81, verse-9
अयं तु मे मणिर्दिव्यः समानीतो विशां पते ।
मृतान्मृतान्पन्नगेन्द्रान्यो जीवयति नित्यदा ॥९॥
मृतान्मृतान्पन्नगेन्द्रान्यो जीवयति नित्यदा ॥९॥
9. ayaṁ tu me maṇirdivyaḥ samānīto viśāṁ pate ,
mṛtānmṛtānpannagendrānyo jīvayati nityadā.
mṛtānmṛtānpannagendrānyo jīvayati nityadā.
9.
ayam tu me maṇiḥ divyaḥ samānītaḥ viśām pate
mṛtān mṛtān pannagendrān yaḥ jīvayati nityadā
mṛtān mṛtān pannagendrān yaḥ jīvayati nityadā
9.
viśām pate ayam divyaḥ maṇiḥ tu me samānītaḥ
yaḥ nityadā mṛtān mṛtān pannagendrān jīvayati
yaḥ nityadā mṛtān mṛtān pannagendrān jīvayati
9.
O lord of the people, this divine gem has indeed been brought by me, which constantly revives even the dead serpent kings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयम् (ayam) - this (one)
- तु (tu) - but, indeed, however
- मे (me) - by me, for me, to me
- मणिः (maṇiḥ) - jewel, gem, precious stone
- दिव्यः (divyaḥ) - divine, celestial, heavenly
- समानीतः (samānītaḥ) - brought, fetched, conveyed
- विशाम् (viśām) - of the people, of the subjects
- पते (pate) - O lord, O master
- मृतान् (mṛtān) - dead (ones)
- मृतान् (mṛtān) - dead (ones)
- पन्नगेन्द्रान् (pannagendrān) - serpent-chiefs, kings of serpents
- यः (yaḥ) - who, which
- जीवयति (jīvayati) - causes to live, revives, enlivens
- नित्यदा (nityadā) - constantly, always, perpetually
Words meanings and morphology
अयम् (ayam) - this (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
मे (me) - by me, for me, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Here functioning as an agent in a passive construction: 'by me'.
मणिः (maṇiḥ) - jewel, gem, precious stone
(noun)
Nominative, masculine, singular of maṇi
maṇi - jewel, gem, pearl, bead
दिव्यः (divyaḥ) - divine, celestial, heavenly
(adjective)
Nominative, masculine, singular of divya
divya - divine, celestial, heavenly, supernatural
समानीतः (samānītaḥ) - brought, fetched, conveyed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samānīta
samānīta - brought near, fetched, collected
Past Passive Participle
Derived from the root nī- (to lead) with prefixes sam- and ā-.
Prefixes: sam+ā
Root: nī (class 1)
विशाम् (viśām) - of the people, of the subjects
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, inhabitants, subjects, community
पते (pate) - O lord, O master
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband, owner
मृतान् (mṛtān) - dead (ones)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of mṛta
mṛta - dead, deceased, lifeless
Past Passive Participle
Derived from the root mṛ- (to die).
Root: mṛ (class 6)
Note: Repeated for emphasis: 'even those who are truly dead'.
मृतान् (mṛtān) - dead (ones)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of mṛta
mṛta - dead, deceased, lifeless
Past Passive Participle
Derived from the root mṛ- (to die).
Root: mṛ (class 6)
Note: Repeated for emphasis: 'even those who are truly dead'.
पन्नगेन्द्रान् (pannagendrān) - serpent-chiefs, kings of serpents
(noun)
Accusative, masculine, plural of pannagendra
pannagendra - chief of serpents, king of snakes
Compound type : tatpuruṣa (pannaga+indra)
- pannaga – serpent, snake (lit. 'moving on the belly')
noun (masculine) - indra – chief, lord, king (often as suffix meaning 'best of')
noun (masculine)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, that
जीवयति (jīvayati) - causes to live, revives, enlivens
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of jīvaya
Causative
Causative stem derived from the root jīv- (to live).
Root: jīv (class 1)
नित्यदा (nityadā) - constantly, always, perpetually
(indeclinable)