Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,81

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-81, verse-10

एतमस्योरसि त्वं तु स्थापयस्व पितुः प्रभो ।
संजीवितं पुनः पुत्र ततो द्रष्टासि पाण्डवम् ॥१०॥
10. etamasyorasi tvaṁ tu sthāpayasva pituḥ prabho ,
saṁjīvitaṁ punaḥ putra tato draṣṭāsi pāṇḍavam.
10. etam asya urasi tvam tu sthāpayasva pituḥ prabho
sañjīvitam punaḥ putra tataḥ draṣṭā asi pāṇḍavam
10. prabho putra tvam tu etam asya pituḥ urasi
sthāpayasva punaḥ tataḥ sañjīvitam pāṇḍavam draṣṭā asi
10. O lord, my son, you must place this (gem) on the father's chest. Then you will see the Pāṇḍava revived.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतम् (etam) - this gem (referring to the maṇi from the previous verse) (this (one))
  • अस्य (asya) - of that (father mentioned later in the phrase) (of him, his)
  • उरसि (urasi) - on the chest
  • त्वम् (tvam) - you
  • तु (tu) - indeed, but, however
  • स्थापयस्व (sthāpayasva) - place, put
  • पितुः (pituḥ) - of Pāṇḍu, the father of the Pāṇḍavas (of the father)
  • प्रभो (prabho) - O lord, O master
  • सञ्जीवितम् (sañjīvitam) - the revived Pāṇḍava (revived, brought to life)
  • पुनः (punaḥ) - again, furthermore, moreover
  • पुत्र (putra) - O son
  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
  • द्रष्टा (draṣṭā) - one who will see, seer
  • असि (asi) - you are
  • पाण्डवम् (pāṇḍavam) - one of the Pāṇḍavas, specifically the one to be revived (e.g., Pāṇḍu himself, or a Pāṇḍava like Arjuna's father Pāṇḍu) (the son of Pāṇḍu, Pāṇḍava)

Words meanings and morphology

एतम् (etam) - this gem (referring to the maṇi from the previous verse) (this (one))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this, that
अस्य (asya) - of that (father mentioned later in the phrase) (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
उरसि (urasi) - on the chest
(noun)
Locative, neuter, singular of uras
uras - chest, breast
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
तु (tu) - indeed, but, however
(indeclinable)
स्थापयस्व (sthāpayasva) - place, put
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of sthāpaya
Causative Imperative
Causative stem of root sthā- (to stand) in the 2nd person singular imperative middle voice.
Root: sthā (class 1)
पितुः (pituḥ) - of Pāṇḍu, the father of the Pāṇḍavas (of the father)
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
प्रभो (prabho) - O lord, O master
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, king, powerful, mighty
सञ्जीवितम् (sañjīvitam) - the revived Pāṇḍava (revived, brought to life)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sañjīvita
sañjīvita - revived, made alive, restored to life
Past Passive Participle
Derived from the root jīv- (to live) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: jīv (class 1)
पुनः (punaḥ) - again, furthermore, moreover
(indeclinable)
पुत्र (putra) - O son
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
द्रष्टा (draṣṭā) - one who will see, seer
(noun)
Nominative, masculine, singular of draṣṭṛ
draṣṭṛ - seer, observer, one who sees
Future Agent Noun
Agent noun derived from the future stem of the root dṛś- (to see).
Root: dṛś (class 1)
Note: Used with 'asi' (you are) to form the periphrastic future 'you will see'.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
Note: Used with 'draṣṭā' to form the periphrastic future 'you will see'.
पाण्डवम् (pāṇḍavam) - one of the Pāṇḍavas, specifically the one to be revived (e.g., Pāṇḍu himself, or a Pāṇḍava like Arjuna's father Pāṇḍu) (the son of Pāṇḍu, Pāṇḍava)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
A patronymic derived from Pāṇḍu.