Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,74

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-74, verse-5

ततो गाण्डीवनिर्मुक्तैरिषुभिर्मोहितो नृपः ।
हयमुत्सृज्य तं वीरस्ततः पार्थमुपाद्रवत् ॥५॥
5. tato gāṇḍīvanirmuktairiṣubhirmohito nṛpaḥ ,
hayamutsṛjya taṁ vīrastataḥ pārthamupādravat.
5. tataḥ gāṇḍīva-nirmuktaiḥ iṣubhiḥ mohitaḥ nṛpaḥ
hayam utsṛjya tam vīraḥ tataḥ pārtham upādravat
5. tataḥ gāṇḍīva-nirmuktaiḥ iṣubhiḥ mohitaḥ nṛpaḥ saḥ
vīraḥ hayam utsṛjya tataḥ tam pārtham upādravat
5. Then the king, bewildered by the arrows released from the Gāṇḍīva bow, that hero, abandoned his horse and rushed towards Pārtha (Arjuna).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thence, from there
  • गाण्डीव-निर्मुक्तैः (gāṇḍīva-nirmuktaiḥ) - By the arrows released from the Gāṇḍīva bow. (by those released from the Gāṇḍīva (bow))
  • इषुभिः (iṣubhiḥ) - by arrows
  • मोहितः (mohitaḥ) - Bewildered (by the arrows). (deluded, bewildered, stunned)
  • नृपः (nṛpaḥ) - The king, Bhagadatta's son. (king, ruler)
  • हयम् (hayam) - horse
  • उत्सृज्य (utsṛjya) - having abandoned, having left, having given up
  • तम् (tam) - Him, referring to Pārtha (Arjuna). (that, him)
  • वीरः (vīraḥ) - The hero, Bhagadatta's son. (hero, warrior)
  • ततः (tataḥ) - then, thence, from there
  • पार्थम् (pārtham) - towards Pārtha (Arjuna)
  • उपाद्रवत् (upādravat) - rushed towards, attacked

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thence, from there
(indeclinable)
गाण्डीव-निर्मुक्तैः (gāṇḍīva-nirmuktaiḥ) - By the arrows released from the Gāṇḍīva bow. (by those released from the Gāṇḍīva (bow))
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of gāṇḍīva-nirmukta
gāṇḍīva-nirmukta - released from the Gāṇḍīva bow
Compound type : tatpuruṣa (gāṇḍīva+nirmukta)
  • gāṇḍīva – Arjuna's bow
    proper noun (neuter)
  • nirmukta – released, discharged
    adjective (masculine)
    past passive participle
    From root muc (to release) with upasarga nir-
    Prefix: nis
    Root: muc (class 6)
Note: Qualifies 'iṣubhiḥ'.
इषुभिः (iṣubhiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of iṣu
iṣu - arrow
मोहितः (mohitaḥ) - Bewildered (by the arrows). (deluded, bewildered, stunned)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mohita
mohita - bewildered, deluded, enchanted
past passive participle
From root muh (to be bewildered)
Root: muh (class 4)
Note: Qualifies 'nṛpaḥ'.
नृपः (nṛpaḥ) - The king, Bhagadatta's son. (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
Compound: nṛ (man) + pa (protector)
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
  • nṛ – man, human
    noun (masculine)
  • pa – protector, guardian
    noun (masculine)
    From root pā (to protect)
    Root: pā (class 2)
हयम् (hayam) - horse
(noun)
Accusative, masculine, singular of haya
haya - horse
उत्सृज्य (utsṛjya) - having abandoned, having left, having given up
(indeclinable)
absolutive
Derived from root sṛj (to emit, create, let go) with upasarga ut-
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
तम् (tam) - Him, referring to Pārtha (Arjuna). (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वीरः (vīraḥ) - The hero, Bhagadatta's son. (hero, warrior)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
ततः (tataḥ) - then, thence, from there
(indeclinable)
पार्थम् (pārtham) - towards Pārtha (Arjuna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), an epithet of Arjuna
Note: Refers to Arjuna.
उपाद्रवत् (upādravat) - rushed towards, attacked
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of upādravat
imperfect tense (laṅ)
Imperfect active third singular of root dru (to run) with upasargas upa- and ā-
Prefixes: upa+ā
Root: dru (class 1)