महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-74, verse-16
ततोऽर्जुनस्तूर्णतरं रुक्मपुङ्खानजिह्मगान् ।
प्रेषयामास संक्रुद्धो भगदत्तात्मजं प्रति ॥१६॥
प्रेषयामास संक्रुद्धो भगदत्तात्मजं प्रति ॥१६॥
16. tato'rjunastūrṇataraṁ rukmapuṅkhānajihmagān ,
preṣayāmāsa saṁkruddho bhagadattātmajaṁ prati.
preṣayāmāsa saṁkruddho bhagadattātmajaṁ prati.
16.
tataḥ arjunaḥ tūrṇataraṃ rukmapuṅkhān ajihmagān
preṣayāmāsa saṃkruddhaḥ bhagadattātmajaṃ prati
preṣayāmāsa saṃkruddhaḥ bhagadattātmajaṃ prati
16.
tataḥ saṃkruddhaḥ arjunaḥ tūrṇataraṃ rukmapuṅkhān
ajihmagān bhagadattātmajaṃ prati preṣayāmāsa
ajihmagān bhagadattātmajaṃ prati preṣayāmāsa
16.
Then, Arjuna, very swiftly and enraged, sent gold-shafted, unfaltering arrows towards Bhagadatta's son.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
- तूर्णतरं (tūrṇataraṁ) - very swiftly, more swiftly
- रुक्मपुङ्खान् (rukmapuṅkhān) - having golden shafts/feathers (of arrows)
- अजिह्मगान् (ajihmagān) - straight-going, unerring, unfaltering
- प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - he sent, dispatched
- संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - enraged, very angry
- भगदत्तात्मजं (bhagadattātmajaṁ) - to Vajradatta, the son of Bhagadatta (to the son of Bhagadatta)
- प्रति (prati) - towards, against, in the direction of
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of a Pāṇḍava prince)
तूर्णतरं (tūrṇataraṁ) - very swiftly, more swiftly
(indeclinable)
Comparative degree of tūrṇa (swift).
Note: Used adverbially (accusative singular neuter).
रुक्मपुङ्खान् (rukmapuṅkhān) - having golden shafts/feathers (of arrows)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of rukmapuṅkha
rukmapuṅkha - having golden shafts or feathers
Compound type : bahuvrīhi (rukma+puṅkha)
- rukma – gold, golden
noun (neuter) - puṅkha – feather, shaft, tail (of an arrow)
noun (masculine)
अजिह्मगान् (ajihmagān) - straight-going, unerring, unfaltering
(adjective)
Accusative, masculine, plural of ajihmaga
ajihmaga - straight-going, unerring, not crooked
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+jihmaga)
- a – not, non-
indeclinable - jihmaga – crooked-going, indirect
adjective (masculine)
Root: gam (class 1)
प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - he sent, dispatched
(verb)
3rd person , singular, active, Periphrastic Perfect (lit) of pra-iṣ
Causative form of root iṣ.
Prefix: pra
Root: iṣ (class 6)
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - enraged, very angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - enraged, greatly angered
Past Passive Participle
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
भगदत्तात्मजं (bhagadattātmajaṁ) - to Vajradatta, the son of Bhagadatta (to the son of Bhagadatta)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhagadattātmaja
bhagadattātmaja - son of Bhagadatta
Compound type : tatpuruṣa (bhagadatta+ātmaja)
- bhagadatta – Bhagadatta (name of a king)
proper noun (masculine) - ātmaja – son, self-born
noun (masculine)
Root: jan (class 4)
प्रति (prati) - towards, against, in the direction of
(indeclinable)
Note: Preposition governing accusative.